菩萨蛮·越城晚眺-拼音版-刘基

全文拼音

 菩  萨  蛮 mán·  越 yuè 城 chéng 晚 wǎn 眺 tiào

(míng) 刘 liú 基 

         西  风 fēng 吹 chuī 散 sàn 云 yún 头 tóu 雨   斜 xié 阳 yáng 却 què 照 zhào 天 tiān 边 biān 树 shù  树 shù 色  荡 dàng 湖  波   波  光 guāng 艳 yàn 绮  罗 luó

         征 zhēng 鸿 hóng 何  处 chù 起   点 diǎn 点 diǎn 残 cán 霞 xiá 里   月 yuè 上 shàng 海 hǎi 门 mén 山 shān  山 shān 河  莽 mǎng 苍 cāng 间 jiān

原文

菩萨蛮·越城晚眺

()刘基

西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮罗。

征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽苍间。

注释

波:一作“青”。
绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。
征鸿:大雁于秋天南来。
海门:指江水入海之口。

白话译文

秋风吹来,雨过天晴,斜阳远照,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比那些华贵的衣服还要艳丽。
渐渐消退的残霞里,有几只大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉浸在没有边际的苍茫之间。

赏析

  词牌“菩萨蛮”下标明词名为“越城晚眺”,按习惯思维,此词该是刘基在绍兴所作。湘湖有古迹越王城,又叫越王台,诗词中为顺口押韵等原因,偶亦有称越城、越台的,李白在《送友人寻越中山水》诗中的“西陵绕越台”即指此;而作为越国古城,绍兴同样有相同名称的胜迹。但《诚意伯文集》中收入的这首词,确实为刘基在游萧山湘湖越王城时所填。
  秋风吹来,雨过天晴,大地明净,斜阳照远,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比有花纹的绮罗还要艳丽。渐渐消退的残霞里,有几点大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉没在没有边际的苍茫之间。这首小词写雨后黄昏到日出的景色变化,生动传神。

作者

更多的了解作者?请参考刘基的著名诗词


拼音有误?我来纠错