(宋) 苏 轼
蜀 中 有 杜 处 士 , 好 书 画 , 所 宝 以 百 数 。 有 戴 嵩 《 牛 》 一 轴 , 尤 所 爱 , 锦 囊 玉 轴 , 常 以 自 随 . 。 一 日 曝 书 画 , 而 一 牧 童 见 之 , 拊 掌 见 笑 , 曰 :“ 此 画 斗 牛 也 , 牛 斗 力 在 角 , 尾 搐 入 两 股 间 。 今 乃 掉 尾 而 斗 , 谬 矣 !” 处 士 笑 而 然 之 。
古 语 云 :“ 耕 当 问 奴 , 织 当 问 婢 。” 不 可 改 也 。
* 注音校对中...
(宋)苏轼
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随.。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌见笑,曰:“此画斗牛也,牛斗力在角,尾搐入两股间。今乃掉尾而斗,谬矣!”处士笑而然之。
古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
杜处士:姓杜的读书人。宝:这里是动词,珍藏。囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。曝:晾、晒。搐:抽搐,收缩。掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。然:认为⋯⋯是对的。所宝:所珍藏的画戴嵩:唐代画家锦襄玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来拊掌:拍手翘起尾巴
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。 有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的.
更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词。
拼音有误?我来纠错