夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感-拼音版-吴文英

全文拼音

 夜  合  花 huā·  自  鹤  江 jiāng 入  京 jīng 泊  葑 fēng 门 mén 外 wài 有 yǒu 感 gǎn

(sòng) 吴  文 wén 英 yīng

         柳 liǔ 暝 míng 河  桥 qiáo  莺 yīng 晴 qíng 台 tái 苑 yuàn  短 duǎn 策  频 pín 惹  春 chūn 香 xiāng  当 dāng 时 shí 夜  泊   温 wēn 柔 róu 便 biàn 入  深 shēn 乡 xiāng  词  韵 yùn 窄 zhǎi  酒 jiǔ 杯 bēi 长 cháng  翦 jiǎn 蜡  花 huā  壶  箭 jiàn 催 cuī 忙 máng  共 gòng 追 zhuī 游 yóu 处 chù  凌 líng 波  翠 cuì 陌   连 lián 棹 zhào 横 héng 塘 táng

         十 shí 年 nián 一  梦 mèng 凄  凉 liáng  似  西  湖  燕 yàn 去   吴  馆 guǎn 巢 cháo 荒 huāng  重 chóng 来 lái 万 wàn 感 gǎn  依  前 qián 唤 huàn 酒 jiǔ 银 yín 罂 yīng  溪  雨  急   岸 àn 花 huā 狂 kuáng  趁 chèn 残 cán 鸦   飞 fēi 过 guò 苍 cāng 茫 máng  故  人 rén 楼 lóu 上 shàng  凭 píng 谁 shuí 指 zhǐ 与   芳 fāng 草 cǎo 斜 xié 阳 yáng

原文

夜合花·自鹤江入京泊葑门外有感

()吴文英

柳暝河桥,莺晴台苑,短策频惹春香。当时夜泊,温柔便入深乡。词韵窄,酒杯长。翦蜡花、壶箭催忙。共追游处,凌波翠陌,连棹横塘。

十年一梦凄凉。似西湖燕去,吴馆巢荒。重来万感,依前唤酒银罂。溪雨急,岸花狂。趁残鸦、飞过苍茫。故人楼上,凭谁指与,芳草斜阳。

注释

鹤江:松江之别派。葑(fēnɡ)门:唐苏州吴县城东门。
柳暝河桥:日暮时停舟于杨柳掩映的河桥之下。暝,日落黄昏之时。河桥,苏州河上的小桥。
莺晴台苑:晴日登上莺声婉转的苏州台苑。台苑,指苏州姑苏台的苑圃。
策:马鞭。
蜡花:蜡烛的火花。
壶箭:古代的计时仪器。铜壶装水滴漏,壶中有箭标识时辰。
凌波翠陌:与美人在岸上遨游。凌波,女子步履轻盈貌。翠陌,长着青草的道路。
连棹横塘:与美人在水上遨游。棹,船桨,指船。横塘,一个连一个的池塘。
似西湖燕去,吴馆巢荒:形容人去楼空如燕去巢荒。西湖吴馆,作者经常住宿的地方。此处指佳人离去。
银罂(yīnɡ):银制的酒器。

白话译文

浓密的柳荫把河桥遮藏,黄莺在清静的古台旧苑中鸣啭,我曾多少次骑着骏马到此处与你共度春光。还记得那次夜泊桥边,很快便进入了温柔之乡。我的词才显得笨拙,只顾与你共饮清觞,共剪灯花,那一宵过得太快太匆忙。还记得与你嬉游之处,青草铺就的小路上留下你轻盈的脚步,两舟相并,我与你荡漾于城南横塘。
十年如梦,梦醒后倍觉凄凉,恰似那西湖上燕子飞去,人去楼空燕巢已荒。今日我重到葑门,百感交集,像从前一样唤酒品尝。急雨
拍打着溪面,岸上的落花轻狂。又见到几只乌鸦掠过雾雨苍茫。而今又来到故人的楼上,还有谁能与我凭栏远眺,指点芳草斜阳?

作者

更多的了解作者?请参考吴文英的著名诗词


拼音有误?我来纠错