(唐) 施 肩 吾
幽 居 正 想 餐 霞 客 ,
夜 久 月 寒 珠 露 滴 。
千 年 独 鹤 两 三 声 ,
飞 下 岩 前 一 枝 柏 。
去 雁 声 遥 人 语 绝 ,
谁 家 素 机 织 新 雪 。
秋 山 野 客 醉 醒 时 ,
百 尺 老 松 衔 半 月 。
(唐)施肩吾
幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。
千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。
去雁声遥人语绝,谁家素机织新雪。
秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月。
幽居:隐居绝:停止,罢了,稀少。素:白色机:纺织机。野客:村野之人。多借指隐逸者。衔:用嘴含,用嘴叼。
隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。
更多的了解作者?请参考施肩吾的著名诗词。
拼音有误?我来纠错