烈女操-拼音版-孟郊

全文拼音

 烈 liè 女  操 cāo

(táng) 孟 mèng 郊 jiāo

 梧  桐 tóng 相 xiāng 待 dài 老 lǎo

 鸳 yuān 鸯 yāng 会 huì 双 shuāng 死 

 贞 zhēn 女  贵 guì 殉 xùn 夫 

 舍 shě 生 shēng 亦  如  此 

 波  澜 lán 誓 shì 不  起 

 妾 qiè 心 xīn 古  井 jǐng 水 shuǐ

原文

烈女操

()孟郊

梧桐相待老,鸳鸯会双死。

贞女贵殉夫,舍生亦如此。

波澜誓不起,妾心古井水。

相关诗集诗单

唐诗三百首
唐诗三百首卷一(五言古诗)

注释

烈女操:乐府中《琴曲》歌辞。烈女:贞洁女子。操:琴曲中的一种体裁。
梧桐:传说梧为雄树,桐为雌树,其实梧桐树是雌雄同株。相待老:指梧和桐同长同老。
会:终当。
殉:以死相从。
“波澜”两句意谓我的心如同古井之水,永远不会泛起情感波澜。
古:同枯。古井水:枯井水。

白话译文

韵译
雄梧雌桐枝叶覆盖相守终老,
鸳鸯水鸟成双成对至死相随。
贞洁的妇女贵在为丈夫殉节,
为此舍生才称得上至善至美。
对天发誓我心永远忠贞不渝,
就像清净不起波澜的古井水!

作者

更多的了解作者?请参考孟郊的著名诗词


拼音有误?我来纠错