丑奴儿·晚来一阵风兼雨-拼音版-李清照

全文拼音

 丑 chǒu 奴  儿 ér·  晚 wǎn 来 lái 一  阵 zhèn 风 fēng 兼 jiān 雨 

(sòng) 李  清 qīng 照 zhào

         晚 wǎn 来 lái 一  阵 zhèn 风 fēng 兼 jiān 雨   洗  尽 jìn 炎 yán 光 guāng  理  罢  笙 shēng 簧 huáng  却 què 对 duì 菱 líng 花 huā 淡 dàn 淡 dàn 妆 zhuāng

         绛 jiàng 绡 xiāo 缕  薄  冰 bīng 肌  莹 yíng  雪 xuě 腻  酥  香 xiāng  笑 xiào 语  檀 tán 郎 láng  今 jīn 夜  纱 shā 厨 chú 枕 zhěn 簟 diàn 凉 liáng

原文

丑奴儿·晚来一阵风兼雨

()李清照

晚来一阵风兼雨,洗尽炎光。理罢笙簧,却对菱花淡淡妆。

绛绡缕薄冰肌莹,雪腻酥香。笑语檀郎:今夜纱厨枕簟凉。

注释

菱花:指古代铜镜中一种花式外形的镜,或镜背刻有菱形花纹的镜。
檀郎:是西晋的潘岳(即潘安)。潘安姿仪秀美超群,小字为檀奴,后被人称为“檀郎”。这里的檀郎是心中情郎的代称。

白话译文

傍晚,来了阵风,下了场雨,洗尽了白天逼人的暑热,天气变得凉爽起来。弹完笙簧,又对着镜子抹上一层薄薄的晚妆。
绛红薄绡的透明睡衣朦朦胧胧,雪白的肌肤若隐若现,醉人的幽香阵阵袭来。微微一笑,轻启朱唇:“郎君,今天晚上的竹席可真凉爽呵。”

作者

更多的了解作者?请参考李清照的著名诗词


拼音有误?我来纠错