风入松·春晚-拼音版-康与之

全文拼音

 风 fēng 入  松 sōng·  春 chūn 晚 wǎn

(sòng) 康 kāng 与  之 zhī

         一  宵 xiāo 风 fēng 雨  送 sòng 春 chūn 归 guī  绿  暗 àn 红 hóng 稀   画 huà 楼 lóu 尽 jìn 日  凭 píng 阑 lán 意   与  谁 shuí 同 tóng 捻 niē 花 huā 枝 zhī  门 mén 外 wài 蔷 qiáng 薇 wēi 开 kāi 也   枝 zhī 头 tóu 梅 méi 子  酸 suān 时 shí

         玉  人 rén 应 yīng 是 shì 数 shǔ 归 guī 期   翠 cuì 敛 liǎn 愁 chóu 眉 méi  塞 sài 鸿 hóng 不  到 dào 双 shuāng 鱼  远 yuǎn  恨 hèn 楼 lóu 前 qián  流 liú 水 shuǐ 难 nán 西   新 xīn 恨 hèn 欲  题  红 hóng 叶   东 dōng 风 fēng 满 mǎn 院 yuàn 花 huā 飞 fēi

原文

风入松·春晚

()康与之

一宵风雨送春归。绿暗红稀。画楼尽日凭阑意,与谁同捻花枝。门外蔷薇开也,枝头梅子酸时。

玉人应是数归期。翠敛愁眉。塞鸿不到双鱼远,恨楼前、流水难西。新恨欲题红叶,东风满院花飞。

注释

一宵:一个晚上
捻:古同“捏”,用拇指和其他手指夹住。
玉人:此处是对亲人或所爱者的爱称。
塞鸿:塞外的鸿雁。古人常以之作比,表示对远方的亲人的怀念。
双鱼:双鲤,古时汉族对书信的称谓。
新恨:新产生的怅惘之情。

白话译文

一夜的风和雨送走了春天。叶茂枝繁,花飞卉谢。画楼一整日都没有人到来,(我又能)和谁一同捏住花的枝叶呢。门外的蔷薇花已经开了,枝头的梅子也到了泛酸的时候。
我的亲人应该在数着(我的)归期。收敛秀色,愁上眉头。塞外的鸿雁飞不到,家书也是这般遥远,感叹楼前的流水,难以向西。新生的怅惘使我想题写那红叶,东风一来,吹得满院的花瓣纷飞飘散。


拼音有误?我来纠错