(唐) 欧 阳 炯
天 碧 罗 衣 拂 地 垂 , 美 人 初 着 更 相 宜 , 宛 风 如 舞 透 香 肌 。
独 坐 含 颦 吹 凤 竹 , 园 中 缓 步 折 花 枝 , 有 情 无 力 泥 人 时 。
(唐)欧阳炯
天碧罗衣拂地垂,美人初着更相宜,宛风如舞透香肌。
独坐含颦吹凤竹,园中缓步折花枝,有情无力泥人时。
1. 天碧罗衣:天蓝色的罗绸衣裙。据说当时蜀地女衣以天蓝色为美。 2. 宛:转。“宛风”,即软风缭绕之意。 3. 凤竹:泛指笙箫一类的管乐。古代将笙箫一类的乐器饰以凤形。《宋史·乐志》:“列其管为箫,聚其管为笙,凤皇于飞,箫则象之,凤凰戾止,笙则象之。”世称笙为“凤笙”,称排箫为“凤箫”。 4. 泥人:形容人软弱、痴迷的样子。
这首词写美人的姿态。上片写她的妆束:碧兰、轻飘、透亮、垂地的罗衣,真如仙女飘行于云彩之间,与白居易“风吹仙袂飘飘举”意境相似。下片写她的神态:吹箫、折花,含颦缓步,有情无力,完全是封建时代士大夫眼中的仕女形象,虽无深刻词意,然有美的图景。
更多的了解作者?请参考欧阳炯的著名诗词。
拼音有误?我来纠错