( 两 汉 ) 王 粲
凉 风 厉 秋 节 , 司 典 告 详 刑 。
我 君 顺 时 发 , 桓 桓 东 南 征 。
泛 舟 盖 长 川 , 陈 卒 被 隰 埛 。
征 夫 怀 亲 戚 , 谁 能 无 恋 情 。
拊 衿 倚 舟 樯 , 眷 眷 思 邺 城 。
哀 彼 东 山 人 , 喟 然 感 鹳 鸣 。
日 月 不 安 处 , 人 谁 获 恒 宁 。
昔 人 从 公 旦 , 一 徂 辄 三 龄 。
今 我 神 武 师 , 暂 往 必 速 平 。
弃 余 亲 睦 恩 , 输 力 竭 忠 贞 。
惧 无 一 夫 用 , 报 我 素 餐 诚 。
夙 夜 自 恲 性 , 思 逝 若 抽 萦 。
将 秉 先 登 羽 , 岂 敢 听 金 声 。
(两汉)王粲
凉风厉秋节,司典告详刑。
我君顺时发,桓桓东南征。
泛舟盖长川,陈卒被隰埛。
征夫怀亲戚,谁能无恋情。
拊衿倚舟樯,眷眷思邺城。
哀彼东山人,喟然感鹳鸣。
日月不安处,人谁获恒宁。
昔人从公旦,一徂辄三龄。
今我神武师,暂往必速平。
弃余亲睦恩,输力竭忠贞。
惧无一夫用,报我素餐诚。
夙夜自恲性,思逝若抽萦。
将秉先登羽,岂敢听金声。
厉:整肃。秋节:秋季。厉秋节,到了用兵的季节。据《礼记·月令》载:孟秋之月凉风至,始行杀戮之事。天子于是命令将帅,整顿军队,以征不义。司典:主管刑法之官。详刑:亦作“祥刑”,指决狱应该审慎,善于用刑。我君:指曹操。顺:适应。时:时令。桓(huán)桓:武勇的样子。东南征:指征讨孙权。泛舟:行船。盖长川:覆盖水面。陈卒:排列起来的士兵。被:覆盖。隰(xí):低洼的地方。埛(jiōng):同“垌”,遥远的郊野。征夫:出征的士兵。亲戚:亲人。恋情:依恋之情。拊(fǔ):同“抚”,抚摸。衿:衣襟。樯:船的桅杆。眷眷:依恋不舍的样子。诗人在《登楼赋》中有“情眷眷而怀归兮“之句,其“眷眷”之意与此相同。东山:《诗经·豳风》中的一篇,描写古代征战的生活和士兵对往事、故乡、亲人的思念。东山人:指《东山》诗的作者。喟(kuì)然:叹息的样子。鹳(guàn):鸟名,形状似鹤。感鹳鸣,鹳之鸣令人感伤。安处:安宁的生活处境,意谓没有战事。恒:一作“常”。公旦:指周公姬旦,周文王之子。徂(cú):往。辄(zhé):就。三龄:三年。神武:英勇威武。神武师,指曹操南征的队伍。速平:迅速平定。亲睦恩:指父母、妻子之情。输力:尽力。一夫:一个普通的男人。素餐:白吃饭,意谓不劳而食。夙夜:早晚,即整天。恲(pēng):流露,形于颜色。萦:缠绕。羽:箭羽。先登羽,先行出战,喻建功心切。金声:指军中鸣金收兵的号令。
肃杀的秋季凉风已至,就该慎重考虑征伐之事了。我们主公适时去出征,英勇大军出征讨伐孙权。出征的船队覆盖江面,陈列的士兵遍布郊野。征战将士思念着亲人,谁能没有眷念的感情。抚摸着衣襟倚靠着桅杆,眷顾不已想着邺城。让人同情《东山》主人公,鹳鸟长鸣唤起心中的悲伤。日月运行不止,人处战乱之中,又怎能得到安宁。古人随周公征战,一去就是三年。主公的神勇之师,定能在短时间内迅速取胜。舍弃与家人的深厚感情,为此次征战贡献力量竭尽忠贞。只怕我力微德薄,作用还抵不上一个平常人,只有诚心报答无功而受禄的恩遇。自己终日感慨,报恩的思绪萦绕于心。建功立业只愿做先锋,哪还顾得上听鸣金而停止。
该诗开头至“喟然感鹳鸣”为第一段,描写了出征的时机和出征前的场面。首四句说明大军出征“顺时”“厉秋节”以及出征的目的“东南征”,接下来两句描写了出征大军军容强盛严整。然后笔锋一转由景入情,表达了战士离家乡赴疆场时的悲壮心情。尽管军容强盛严整,毕竟连年征战,诗人的厌战事情油然而生,于是“倚舟樯”“思邺城”。 “日月不安处”以下十四句为第二段,为了一举平定天下而不再征戎,将士们决心舍命向前“输力竭忠贞”,赞美了他们竭尽忠贞一往直前的慷慨决心。起句先是自问“日月不安处,人谁获恒宁”,而后对比典故再自答“今我神武师,暂往必速平”。最后以“输力竭忠贞”“将秉先登羽”表述建功立业的决心和愿望。事实上,作者实践了自己的誓言,在第二年的正月病逝于征战途中。 全篇由景入情,层层升华,过渡自然,曲折宛转,尤为换笔换墨之妙。
更多的了解作者?请参考王粲的著名诗词。
拼音有误?我来纠错