( 先 秦 ) 吕 不 韦
有 过 于 江 上 者 , 见 人 方 引 婴 儿 而 欲 投 之 江 中 , 婴 儿 啼 。
人 问 其 故 。
曰 :“ 此 其 父 善 游 。”
其 父 虽 善 游 , 其 子 岂 遽 善 游 哉 ? 以 此 任 物 , 亦 必 悖 矣 。
(先秦)吕不韦
有过于江上者,见人方引婴儿而欲投之江中,婴儿啼。
人问其故。
曰:“此其父善游。”
其父虽善游,其子岂遽善游哉?以此任物,亦必悖矣。
善:擅长。方引:正带着,牵着。方,正在。引:带着,抱着。 之:代词,指婴儿。岂:难道。遽急:立即。 过于江上:经过江边。 以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。以:用。 悖:违反。
有个经过江边的人,看见一个人正拉着一个小孩要把他投到江里去,小孩吓得直哭。过江的人忙问这样做的原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。” 孩子的父亲虽然擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗?这样处理事情,肯定是谬误的啊!
《吕氏春秋》是战国末年(公元前“239”年前后)秦国丞相吕不韦组织属下门客们集体编撰的杂家著作,又名《吕览》。在公元前239年写成,当时正是秦国统一六国前夜。
拼音有误?我来纠错