赠陈商-拼音版-李贺

全文拼音

 赠 zèng 陈 chén 商 shāng

(táng) 李  贺 

         长 cháng 安 ān 有 yǒu 男 nán 儿 ér  二 èr 十 shí 心 xīn 已  朽 xiǔ

         楞 léng 伽 qié 堆 duī 案 àn 前 qián  楚 chǔ 辞  系  肘 zhǒu 后 hòu

         人 rén 生 shēng 有 yǒu 穷 qióng 拙 zhuō  日  暮  聊 liáo 饮 yǐn 酒 jiǔ

         只 zhǐ 今 jīn 道 dào 已  塞 sài  何  必  须  白 bái 首 shǒu

         凄  凄  陈 chén 述 shù 圣 shèng  披  褐  鉏 chú 俎  豆 dòu

         学 xué 为 wéi 尧 yáo 舜 shùn 文 wén  时 shí 人 rén 责  衰 shuāi 偶 ǒu

         柴 chái 门 mén 车 chē 辙 zhé 冻 dòng  日  下 xià 榆  影 yǐng 瘦 shòu

         黄 huáng 昏 hūn 访 fǎng 我  来 lái  苦  节 jié 青 qīng 阳 yáng 皱 zhòu

         太 tài 华 huá 五  千 qiān 仞 rèn  劈  地  抽 chōu 森 sēn 秀 xiù

         旁 páng 古  无  寸 cùn 寻 xún  一  上 shàng 戛 jiá 牛 niú 斗 dǒu

         公 gōng 卿 qīng 纵 zòng 不  怜 lián  宁 níng 能 néng 锁 suǒ 吾  口 kǒu

         李  生 shēng 师 shī 太 tài 华 huá  大  坐 zuò 看 kàn 白 bái 昼 zhòu

         逢 féng 霜 shuāng 作 zuò 朴  樕   得  气  为 wéi 春 chūn 柳 liǔ

         礼  节 jié 乃 nǎi 相 xiāng 去   憔 qiáo 悴 cuì 如  刍 chú 狗 gǒu

         风 fēng 雪 xuě 直 zhí 斋 zhāi 坛 tán  墨  组  贯 guàn 铜 tóng 绶 shòu

         臣 chén 妾 qiè 气  态 tài 间 jiān  唯 wéi 欲  承 chéng 箕  帚 zhǒu

         天 tiān 眼 yǎn 何  时 shí 开 kāi  古  剑 jiàn 庸 yōng 一  吼 hǒu

原文

赠陈商

()李贺

长安有男儿,二十心已朽。

楞伽堆案前,楚辞系肘后。

人生有穷拙,日暮聊饮酒。

只今道已塞,何必须白首?

凄凄陈述圣,披褐鉏俎豆。

学为尧舜文,时人责衰偶。

柴门车辙冻,日下榆影瘦。

黄昏访我来,苦节青阳皱。

太华五千仞,劈地抽森秀。

旁古无寸寻,一上戛牛斗。

公卿纵不怜,宁能锁吾口?

李生师太华,大坐看白昼。

逢霜作朴樕,得气为春柳。

礼节乃相去,憔悴如刍狗。

风雪直斋坛,墨组贯铜绶。

臣妾气态间,唯欲承箕帚。

天眼何时开,古剑庸一吼。

注释

陈商:字述圣,陈宣帝五世孙,散骑常侍陈彝之子,元和九年(814年)进士,仕至秘书监,封许昌县男。
楞(léng)伽:佛教典籍名,是法相宗所依的经书之一。
道已塞:指仕进无路。《论语·公冶长》:“道不行,乘桴浮于海。”
鉏(chú):同“锄”。俎(zǔ)豆:俎和豆是古代祭祀、宴会时盛肉类等食品的两种器皿。王琦注:“恐是带经而锄,休息辄读诵之意。”
“学为”二句:韩愈《答陈商书》:“辱惠书,语高而旨深,三四读尚不能通达。”衰偶:大约是批评其文章气有迂腐气。
“柴门”二句:描写其居处冷落,连日光树影都显得不舒畅。
太华:即西岳华山,在今陕西省华阴市境内。
旁古:一作“旁苦”。寻:古时长八尺为一寻。
戛(jiá):触动,碰撞。斗牛:泛指星宿。
朴樕(sù):木名。《诗经·召南·野有死麕》:“林有朴樕。”毛传:“朴樕,小木也。”后常以比喻平庸之材。这两句自嘲命运不佳:遇艰难则如逢霜之朴樕,遇盛时亦不过像得春气之杨柳。
礼节”二句:言自己虽为奉礼郎,但在礼节方面远不及陈商,就像巫祝祭祀所用的刍狗一样卑琐不堪。这是自嘲之辞。
直:通“值”,值班。斋坛:祭坛。当时李贺任奉礼郎,职掌祭祀君臣版位、陈设祭器、赞导跪拜,所以说直斋坛。
“墨组”句:黑丝带穿在铜印上作绶带。《汉书·百官公卿表》:“秩比六百石以上,皆铜印墨绶。”而奉礼郎仅从九品,无印绶。
臣妾:犹奴婢。郑玄《周礼注》:“臣妾,男女贫贱之称。”
“天眼”二句:言何时得遇明主,自己将如古剑鸣吼飞腾。这是激愤之语。

白话译文

长安城里有一个男子汉,二十岁的年纪心灵已经枯朽。
佛经《楞伽》堆放在桌上,《楚辞》常常带着手肘后。
人生有时会弄得穷困无能,对着黄昏,姑且喝几杯酒。
如今前进的道路已经堵塞,何必要存在幻想等白了头?
清苦可怜的朋友陈述圣,穿着粗布衣,边耕锄边陈列俎豆。
学成了尧舜时代的古朴文体,时髦人却要求他衰朽的骈偶。
我的柴门前车迹稀稀落落,夕阳西下,榆树影子又长又瘦。
黄昏时候,你来访问我,你苦守节操,致使额上已经打皱。
你像那五千仞的太华山,劈地而出,抽拔挺立,森严而灵秀。
身旁连一寸一寻的土堆都没有,却独立冲云霄,触动牵牛与北斗。
达官贵人纵然不赏识你,可是哪能锁得住我的口?
我李生要师法你这太华山,傲然端坐,观看长天白昼。
逢上寒霜就做那坚强的朴樕,得到暖气就做那柔美的春柳。
当了奉礼郎,却迫使我离开这个意愿,面黄肌瘦,如同任人摆弄的刍狗。
刮风飘雪,仍然在斋坛上值班,佩带铜印,贯穿着黑丝带的印绶。
像奴婢受人颐指气使,只能乖乖地替人捧簸箕拿扫帚。
老天的眼睛不知什么时候能睁开,也让我这把沉沦的古剑大声一吼。

赏析

  此诗开头八句,作者诉说自己政治上“穷拙”的遭际。在“只今道已塞”的景况下,他日暮饮酒,酷爱诵读《楞伽经》和《楚辞》,以排遣内心的苦闷。他已看破官场的黑暗内幕,仕进的前途已经被阻塞,所以产生了“心已朽”的心态。这时他已二十一二岁,诗云“二十”,当为约数。“人生”两句,表达了很深的人生感叹。
  第九句至第十六句,写陈商的景况。先形容他寒酸落拓,穿着布衣,雅尚礼仪,他不肯追逐时尚,苦学古文辞,不像时人追求委靡的骈偶文风。次叙他的家很少有人来访,门庭冷落,连车轮的印迹都冻结起来,门前的榆树在夕阳照射下拖着瘦长的影子。这里,写景凄凉,与前文写人“凄凄”相呼应。黄昏时节来寻访作者,固守苦节,春气亦为之郁结不畅。以上八句诗,描述陈商的形貌、品格及其遭际。
  第十七句至第二十四句,称颂陈商的品格并表示师法陈商的心意。前四句写华山之高峻,用暗喻手法,比喻陈商人品、才学之崇高。后四句,说公卿们纵使不看重陈商,作者也不能禁口不称赞,他还要师法陈商,宁愿终日箕踞长坐,也不肯奔走权贵之门。诗句生动地表达出作者钦佩陈商的心仪和景行仰止的态度。
  第二十五句至第三十二句,诗思又回到自己身上。“朴樕”两句,是自谦之词,承上言,作者才不及陈商,不论何时,都不能成材。“礼节”以下六句,说到作者官职卑微,身为奉礼郎,专司礼仪,与作者的性格相背悖,形容憔悴,如同祭祀后被人抛在路边的刍狗。风雪天在斋坛值班,身穿黑色祭服,神气态度犹如承事箕帚的奴婢。诗句备述作者任职时所受的屈辱。
  诗的最后两句,巧妙运用古小说的典故,表达出宏大的志愿。这层诗意,涵盖陈商和作者两人,说何时天眼张开,他们像古剑那样鸣吼而飞去,施展自己的抱负。李贺诗中,“剑飞”“剑吼”之意象屡见,如“自言汉剑当飞去”(《出城寄权璩杨敬之》),“临岐击剑生铜吼”(《开愁歌》),此诗又云“剑吼”,都有自喻之意,期望实现理想,具有画龙点睛之妙。
  全诗先分别写李贺、陈商,后写李贺师法陈商,再写李贺直斋坛的情景,各用齐整的八句诗为一个诗段,最后两句,以两人同时收结,形成单起双收的结构特征,自始至终将诗人和陈商交糅起来描写,写李贺,其中有陈商的神骨;写陈商,其中有李贺的气质,完善地创造出诗篇的结构美。

作者

更多的了解作者?请参考李贺的著名诗词


拼音有误?我来纠错