二砺-拼音版-郑思肖

全文拼音

 二 èr 砺 

(sòng) 郑 zhèng 思  肖 xiào

 愁 chóu 里  高 gāo 歌  梁 liáng 父  吟 yín

 犹 yóu 如  金 jīn 玉  戛 jiá 商 shāng 音 yīn

 十 shí 年 nián 勾 gōu 践 jiàn 亡 wáng 吴  计 

 七  日  包 bāo 胥  哭  楚 chǔ 心 xīn

 秋 qiū 送 sòng 新 xīn 鸿 hóng 哀 āi 破  国 guó

 昼 zhòu 行 xíng 饥  虎  齧 niè 空 kōng 林 lín

 胸 xiōng 中 zhōng 有 yǒu 誓 shì 深 shēn 于  海 hǎi

 肯 kěn 使 shǐ 神 shén 州 zhōu 竟 jìng 陆  沉 chén

原文

二砺

()郑思肖

愁里高歌梁父吟,犹如金玉戛商音。

十年勾践亡吴计,七日包胥哭楚心。

秋送新鸿哀破国,昼行饥虎齧空林。

胸中有誓深于海,肯使神州竟陆沉?

注释

《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,乐曲名。《蜀志》:“诸葛亮好为《梁甫吟》”,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。 
戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。 
十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。 
七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。 
昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。 
神州句:陆沉,沉沦,沦陷。

白话译文

愁闷时高歌一曲《梁父吟》,
象敲金击玉一般发出悲凉的声音。
要学勾践立下十年亡吴的大计,
有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。
秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,
空林饿虎白昼也要出来咬人。
我心中立下比海还深的誓愿,
决不让中国大好河山永远沉沦!


拼音有误?我来纠错