山花子·风絮飘残已化萍-拼音版-纳兰性德

全文拼音

 山 shān 花 huā 子 ·  风 fēng 絮  飘 piāo 残 cán 已  化 huà 萍 píng

(qīng) 纳  兰 lán 性 xìng 德 

         风 fēng 絮  飘 piāo 残 cán 已  化 huà 萍 píng  泥  莲 lián 刚 gāng 倩 qiàn 藕 ǒu 丝  萦 yíng

         珍 zhēn 重 zhòng 别 bié 拈 niān 香 xiāng 一  瓣 bàn  记  前 qián 生 shēng

         人 rén 到 dào 情 qíng 多 duō 情 qíng 转 zhuǎn 薄   而 ér 今 jīn 真 zhēn 个  不  多 duō 情 qíng

         又 yòu 到 dào 断 duàn 肠 cháng 回 huí 首 shǒu 处 chù  泪 lèi 偷 tōu 零 líng

原文

山花子·风絮飘残已化萍

()纳兰性德

风絮飘残已化萍,泥莲刚倩藕丝萦。

珍重别拈香一瓣,记前生。

人到情多情转薄,而今真个不多情。

又到断肠回首处,泪偷零。

注释

泥莲句:泥莲,指荷塘中的莲花。倩,请、恳请。此处谓莲花被藕丝缠绕。
别拈香一瓣:谓分别之时手中握着一瓣芳香的花。

白话译文

风中的柳絮残飞到水面化作浮萍,河泥中的莲花虽然刚劲果断,但是它的茎却依然会丝丝萦绕不断。别离时拈一花瓣赠与对方,记念以前的事情。
人们常说人多情了他的感情就不会很深,现在真的后悔以前的多情,回到以前伤心离别的地方,泪水禁不住悄悄流下来。

赏析

  《山花子》这首词从“记前生”句可以看出,是写怀念亡妻的。这是残荷引发的怀人之作。
  上片前两句是荷塘败落的实写,以“飘残”而感知了季节之悲,同时也是人生之秋的写照。而泥莲被藕丝萦绕,既是实景,又是不绝的情思。后两句“珍重别拈香一瓣,记前生”,追忆当初,因景诱情,前生珍重,后世亦珍情。情重更见心苦。
  下片承上抒情,前两句化用杜牧诗句《赠别》“多情却似总无情”句意,“人到情多情转薄,而今真个悔多情”,作者后悔妻子在世的时候,没有对她深情相待,自觉对她薄情。因作者与妻卢氏结婚时,他心中还惦念着姓谢的表妹。自己因为对表妹谢氏的多情,而对卢氏薄情。如今想来人在的时候没有好好珍惜,而今人不在了,只有偷偷流泪的份了。“悔”字为反语,不悔之意。这是对于“情”的一种特殊感受,是更深沉得情的告白。后两句是真情的率性表露,“断肠”和“泪”恰是因多情而伤痛彻骨,凄苦惆怅。

作者

更多的了解作者?请参考纳兰性德的著名诗词


拼音有误?我来纠错