风入松·桂-拼音版-吴文英

全文拼音

 风 fēng 入  松 sōng·  桂 guì

(sòng) 吴  文 wén 英 yīng

         兰 lán 舟 zhōu 高 gāo 荡 dàng 涨 zhǎng 波  凉 liáng  愁 chóu 被 bèi 矮 ǎi 桥 qiáo 妨 fáng  暮  烟 yān 疏 shū 雨  西  园 yuán 路   误  秋 qiū 娘 niáng  浅 qiǎn 约 yuē 宫 gōng 黄 huáng  还 hái 泊  邮 yóu 亭 tíng 唤 huàn 酒 jiǔ  旧 jiù 曾 céng 送 sòng 客  斜 xié 阳 yáng

         蝉 chán 声 shēng 空 kōng 曳  别 bié 枝 zhī 长 cháng  似  曲  不  成 chéng 商 shāng  御  罗 luó 屏 píng 底  翻 fān 歌  扇 shàn  忆  西  湖   临 lín 水 shuǐ 开 kāi 窗 chuāng  和  醉 zuì 重 zhòng 寻 xún 幽 yōu 梦 mèng  残 cán 衾 qīn 已  断 duàn 熏 xūn 香 xiāng

* 注音校对中...

原文

风入松·桂

()吴文英

兰舟高荡涨波凉。愁被矮桥妨。暮烟疏雨西园路,误秋娘、浅约宫黄。还泊邮亭唤酒,旧曾送客斜阳。

蝉声空曳别枝长。似曲不成商。御罗屏底翻歌扇,忆西湖、临水开窗。和醉重寻幽梦,残衾已断熏香。

赏析

  “兰舟”两句。“兰”通“栏”。言围着栏干的客船从岸边绿荫下荡开,离之而去。客船渐去渐远,词人的心也随之渐生愁意,更可恨的是,眺望客船的视线却被一座矮桥无端隔断,使他更增一分愁意。乘舟离去的是其爱人,所以依依不舍之情跃然纸上。“暮烟”两句。西园,为吴文英曾居处,即词人在苏州的居所旁花园。在《梦窗词集》中,词人多次提到“西园”,如:《水龙吟》“西园已负,林亭移酒,松泉荐茗。”《莺啼序》“残蝉度曲,唱彻西园。”《浪淘沙》“往事一潸然,莫过西园。”可见“西园”并非泛指。据《莺啼序》词有“横塘棹穿艳锦”,“念省惯吴宫忧愁”等句可知其地在苏州。此处是说:如今我经过西园路上,只见那里弥漫着一片潇潇烟雨,此景此情,合而为一,更生愁思。想起从前因为离别依依,担误了爱人梳洗打扮的时候,所以匆匆离别而去。“约黄”,六朝妇女多妆黄色在额角上为饰,称为约黄。梁简文帝《美女篇》诗就有“散诞披红帔,生情新约黄”句可证之。“还怕”两句,一“还”字点明重来。两句有“人面桃花”之感。此言词人重来这里两人的离别之处,见到“邮亭”、“夕阳”景物依旧,却不见“人面”,因为离人已如夕阳西坠般不顾而去,所以词人只有“唤酒”浇愁。上片最后两句点出乃是词人忆旧之作,“还怕”、“旧曾”字样都可证之。  
  “蝉声”两句。换头以蝉栖别枝,长声歌鸣,暗喻苏姬离他而去。所以,词人触景生情,对曼声而鸣的蝉声,总感到难以卒听,而且感到还不成曲调,更生出厌恶之心。“御罗”两句,为倒装句,一“忆”字,透露出词人由苏之去妾而联想起杭之亡妾。想起两个人在西湖边临水而居。夫唱妇随曾度过多少个销魂日子,其中就有杭妾舞袖翩翩,歌扇半遮的歌舞镜头的回忆。“和醉”两句,复归眼前。言词人独饮孤酒,不单单是为了销愁,而且还为了能够醉入梦乡,去追觅寻找仙侣。可惜鸳鸯衾虽在,只剩己身独卧,而且爱人(指苏姬)特有的熏香气息,在衾中也已消失殆尽。下片亦全是忆旧、思恋之作。  
  统观全词内容,似与题目“桂”,毫无联系之处,而与《风入松·春晚感怀》,则尚可以互为表里参之。

作者

更多的了解作者?请参考吴文英的著名诗词


拼音有误?我来纠错