三台令·不寐倦长更-拼音版-李煜

全文拼音

 三 sān 台 tái 令  ·  不  寐 mèi 倦 juàn 长 cháng 更 gēng

( 五  代 dài) 李  煜 

 不  寐 mèi 倦 juàn 长 cháng 更 gēng

 披  衣  出 chū 户  行 xíng

 月 yuè 寒 hán 秋 qiū 竹 zhú 冷 lěng

 风 fēng 切 qiè 夜  窗 chuāng 声 shēng

* 注音校对中...

原文

三台令·不寐倦长更

(五代)李煜

不寐倦长更,披衣出户行。

月寒秋竹冷,风切夜窗声。

注释

不寐:不能入睡。
倦:懈怠。
长更:即更长。
切:急迫。
窗声:风吹在窗户上发出的声音。

白话译文

更深夜长,疲惫至极却也难以入睡,披上外衣独自出门散步。清冷的月光拂过秋天萧瑟的竹,急风拍打窗户的声响在夜晚回荡。

赏析

  这是一首秋夜不眠夜行的小词。
  起句“不寐倦长更”中“不寐”二字异常醒目,耐人寻床,是全词的根。“倦”字借“不寐”自然生发出来,揭示出因无眠而生倦怠的逻辑关系,可以想见词人心绪的烦闷了。第二句又从时序上因承上句,貌似平谈,却是承上启下不可或缺的过渡。第三、四两句,笔锋一顿,停留在出门所见所感上面。“月寒”句在点明季节之余,更以“寒”、“冷”二字借物传心,将心中抑郁愁闷之情隐隐带出,是这首词重心所在。最后一句着笔于月寒竹冷,被疾风拍打的窗户在深夜回想,以景结情,自然收束,是含不尽之意见于言外的妙笔。
  此词是典型的即景即情之作。全诗尽透作者的愁苦之情,夜不能寐更添几番寂寥之意,风呼啸体现了作者的一路坎坷,寒月凄凄,心中的苦闷只有随秋竹落落归寂罢了。

作者

更多的了解作者?请参考李煜的著名诗词


拼音有误?我来纠错