送毛伯温-拼音版-朱厚熜

全文拼音

 送 sòng 毛 máo 伯  温 wēn

(míng) 朱 zhū 厚 hòu 熜 cōng

 大  将 jiàng 南 nán 征 zhēng 胆 dǎn 气  豪 háo

 腰 yāo 横 héng 秋 qiū 水 shuǐ 雁 yàn 翎 líng 刀 dāo

 风 fēng 吹 chuī 鼍 tuó 鼓  山 shān 河  动 dòng

 电 diàn 闪 shǎn 旌 jīng 旗  日  月 yuè 高 gāo

 天 tiān 上 shàng 麒  麟 lín 原 yuán 有 yǒu 种 zhǒng

 穴 xué 中 zhōng 蝼 lóu 蚁  岂  能 néng 逃 táo

 太 tài 平 píng 待 dài 诏 zhào 归 guī 来 lái 日 

 朕 zhèn 与  先 xiān 生 shēng 解 jiě 战 zhàn 袍 páo

原文

送毛伯温

()朱厚熜

大将南征胆气豪,腰横秋水雁翎刀。

风吹鼍鼓山河动,电闪旌旗日月高。

天上麒麟原有种,穴中蝼蚁岂能逃。

太平待诏归来日,朕与先生解战袍。

注释

毛伯温:字汝厉,吉水(属江西)人。明武宗正德年间进士。1539年(明世宗嘉靖十八年)派他讨伐安南(越南)莫登庸之乱。他出征一年多,兵不血刃,平定安南,因功被加封太子太保。
大将:指毛伯温。
横:横挎。秋水:形容刀剑如秋水般明亮闪光。雁翎刀:形状如大雁羽毛般的刀。
鼍鼓:用鳄鱼皮做成的战鼓。
旌旗:指挥作战的军旗。
麒麟:一种传说中的神兽,这里用比喻来称赞毛伯温的杰出才干。
蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁,这里用来比喻安南叛军不堪一击,不成气候。
诏:皇帝的诏令。
朕:皇帝的自称。先生:指毛伯温。

白话译文

将军你争伐南方,胆气豪迈无比,腰间的钢刀如同一泓秋水般明亮 。
风吹电闪之中旌旗飘,战鼓擂动,山河震动,日月高标。
将军神勇天生,犹如天上麒麟的后代,敌人如同洞里的蝼蚁一般,怎么能逃走呢?
等到天下太平,将军奉诏,班师回朝的时候,我(指嘉靖自己)亲自为将军解下战袍,为将军接风。


拼音有误?我来纠错