宿扬州-拼音版-李绅

全文拼音

 宿  扬 yáng 州 zhōu

(táng) 李  绅 shēn

 江 jiāng 横 héng 渡  阔 kuò 烟 yān 波  晚 wǎn

 潮 cháo 过 guò 金 jīn 陵 líng 落 luò 叶  秋 qiū

 嘹 liáo 唳  塞 sài 鸿 hóng 经 jīng 楚 chǔ 泽 

 浅 qiǎn 深 shēn 红 hóng 树 shù 见 jiàn 扬 yáng 州 zhōu

 夜  桥 qiáo 灯 dēng 火 huǒ 连 lián 星 xīng 汉 hàn

 水 shuǐ 郭 guō 帆 fān 樯 qiáng 近 jìn 斗 dòu 牛 niú

 今 jīn 日  市 shì 朝 cháo 风 fēng 俗  变 biàn

 不  须  开 kāi 口 kǒu 问 wèn 迷  楼 lóu

原文

宿扬州

()李绅

江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。

嘹唳塞鸿经楚泽,

浅深红树见扬州。

夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。

今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。

注释

扬州:即今江苏省扬州市。
江横渡阔:表现了江面的阔大。
烟波晚:傍晚的烟波。
嘹唳(liáo lì):雁叫声。
塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。
楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。
水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。
樯:帆船上挂风帆的桅杆。
斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。
市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。
迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山堂附近。

白话译文

傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。
叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。
夜晚石桥上灯火阑珊好似星光闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。
今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。

作者

更多的了解作者?请参考李绅的著名诗词


拼音有误?我来纠错