(唐) 李 绅
江 横 渡 阔 烟 波 晚 ,
潮 过 金 陵 落 叶 秋 。
嘹 唳 塞 鸿 经 楚 泽 ,
浅 深 红 树 见 扬 州 。
夜 桥 灯 火 连 星 汉 ,
水 郭 帆 樯 近 斗 牛 。
今 日 市 朝 风 俗 变 ,
不 须 开 口 问 迷 楼 。
(唐)李绅
江横渡阔烟波晚,潮过金陵落叶秋。
嘹唳塞鸿经楚泽,
浅深红树见扬州。
夜桥灯火连星汉,水郭帆樯近斗牛。
今日市朝风俗变,不须开口问迷楼。
扬州:即今江苏省扬州市。江横渡阔:表现了江面的阔大。烟波晚:傍晚的烟波。嘹唳(liáo lì):雁叫声。塞鸿:从塞北飞来的鸿雁,雁于秋深南飞。楚泽:指扬州一带的湖泊,古代楚地包括湘鄂江浙一带地区。水郭:江水绕扬州城而过,所以叫“水郭”。樯:帆船上挂风帆的桅杆。斗牛:星宿名,即斗宿、牛宿,这里泛指天上星斗。市朝:交易买卖的场所叫市,官府治事的处所叫朝,市朝风俗变指扬州的社会风气已经改变。迷楼:隋炀帝下扬州时兴建的宫室。遗址在今江苏省扬州市平山堂附近。
傍晚的烟波笼罩在宽阔的江面,路过金陵已经是落叶纷纷的深秋时节。叫声高亢的塞北大雁飞过楚地湖泽,深深浅浅的红树中间依稀看到了扬州城。夜晚石桥上灯火阑珊好似星光闪烁的银河,城外河中游船上的桅杆就像天上星斗。今日市场朝廷风俗已不似以往繁华,已不需开口询问当年的迷楼在何处。
更多的了解作者?请参考李绅的著名诗词。
拼音有误?我来纠错