减字木兰花·歌檀敛袂-拼音版-欧阳修

全文拼音

 减 jiǎn 字  木  兰 lán 花 huā·  歌  檀 tán 敛 liǎn 袂 mèi

(sòng) 欧 ōu 阳 yáng 修 xiū

         歌  檀 tán 敛 liǎn 袂 mèi  缭 liáo 绕 rào 雕 diāo 梁 liáng 尘 chén 暗 àn 起   柔 róu 润 rùn 清 qīng 圆 yuán  百 bǎi 琲 bèi 明 míng 珠 zhū 一  线 xiàn 穿 chuān

         樱 yīng 唇 chún 玉  齿 chǐ  天 tiān 上 shàng 仙 xiān 音 yīn 心 xīn 下 xià 事 shì  留 liú 往 wǎng 行 xíng 云 yún  满 mǎn 坐 zuò 迷  魂 hún 酒 jiǔ 半 bàn 醺 xūn

原文

减字木兰花·歌檀敛袂

()欧阳修

歌檀敛袂。缭绕雕梁尘暗起。柔润清圆。百琲明珠一线穿。

樱唇玉齿。天上仙音心下事。留往行云。满坐迷魂酒半醺。

注释

减字木兰花:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。
歌檀敛袂:此句写女子歌唱时的动作。歌檀(tán):边拍檀板边唱歌。敛袂(mèi):卷起衣服袖子。
‘‘缭绕”句:渲染女子歌声清越和悠长,余音绕梁不绝的特点。语出以下二典。
百琲(bèi)明珠:十贯或五百枚珠子为一琲。
樱唇玉齿:唇如樱桃,齿如白玉,此形容美人唇齿之美。
留往行云:此喻女子歌技之高,歌声之美。
迷魂:被歌声陶醉。醺(xūn):醉。

白话译文

歌女歌唱时动作举止从容,落落大方。她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;有时又轻柔圆润,如百琲明珠缠绵不绝。
歌女唇如樱桃,齿如白玉,她美妙的嗓子发出的仙音,天上的行云都停留下来了,宴会中满座的与宴者都已如痴如醉。

赏析

  此词主要表现歌女高超的歌艺和动听的歌声。
  上片“歌檀敛袂”,写的是歌女开始演唱前的动作,她稍稍敛折好衣袖,轻轻拍打下檀板。“缭绕雕梁尘暗起”,这里分别用了传说中两位著名的歌者的典故:一是韩娥余音绕梁三日不绝,一是虞公高亢清越之音震动梁上灰尘。词人借此突出写这位歌女歌唱时所产生的艺术效果。接下来,词人又用一比喻写歌声的婉转圆润。“百琲明珠一线穿”,她的歌声就像数百串明珠串在一起,既悠长又圆润。
  下片进一步写歌女的演唱艺术之高。她不仅天生一副好嗓音,而且,“天上仙音心下事”,意为如天上仙乐般的歌声中传达出无限心事,这说明她能巧妙地将美妙的歌声与内心情感结合起来,她是在用心灵歌唱。因此,“满座迷魂酒半醺”,喝得略带几分醉意的客人们也被她动听的歌声感染陶醉了。
  词人运用夸张的手法,从听觉和视觉的不同角度形象再现了歌声清越而悠长、绕梁不绝、响遏行云的艺术效果,体现了词人不凡的艺术表现技巧。

作者

更多的了解作者?请参考欧阳修的著名诗词


拼音有误?我来纠错