( 南 北 朝 ) 僧 伽 斯 那
昔 有 愚 人 , 至 于 他 家 。 主 人 与 食 , 嫌 淡 无 味 。 主 人 闻 已 , 更 为 益 盐 。 既 得 盐 美 , 便 自 念 言 :“ 所 以 美 者 , 缘 有 盐 故 。 少 有 尚 尔 , 况 复 多 也 ?” 愚 人 无 智 , 便 空 食 盐 。 食 已 口 爽 , 反 为 其 患 。
(南北朝)僧伽斯那
昔有愚人,至于他家。主人与食,嫌淡无味。主人闻已,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,反为其患。
食:食物。闻已:听罢。更:再次。益:增加。既:已经。空:空口。口爽:口味败坏。所以:……的原因。复:再。爽:差、败坏。智:智慧。故:缘故。反:反而。患:祸患。
从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。主人听到之后,于是又在菜里添加了盐。他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。
拼音有误?我来纠错