(唐) 杜 甫
江 上 被 花 恼 不 彻 ,
无 处 告 诉 只 颠 狂 。
走 觅 南 邻 爱 酒 伴 ,
经 旬 出 饮 独 空 床 。
(唐)杜甫
江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。独步:独自散步。 彻:已,尽。 颠狂:放荡不羁。颠,即“癫”。 南邻:指斛斯融。诗原注:“斛斯融,吾酒徒。” 旬:十日为一旬。
我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。 来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
第一首:“江上被花恼不彻”,花恼人,实际上是花惹人爱。花在江上,花影媚水,水光花色,更是可爱。“颠狂”两字把爱花的情态刻画得淋漓尽致。于是诗人觅伴赏花,“走觅南邻爱酒伴”。可知杜甫是找他的邻居一同赏花的。“经旬出饮独空床”,明写这位爱酒伴是出饮,但他该也是独自赏花去了。这“无处告诉只颠狂”写的是两个人的事——他们都到江畔独步寻花去了。也可能寻花的还有更多的人,谁都爱美。这七首绝句写寻花,贯穿了“颠狂”二字,这第一首诗是解题。
更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词。
拼音有误?我来纠错