最高楼·醉中有索四时歌者为赋-拼音版-辛弃疾

全文拼音

 最 zuì 高 gāo 楼 lóu·  醉 zuì 中 zhōng 有 yǒu 索 suǒ 四  时 shí 歌  者 zhě 为 wèi 赋 

(sòng) 辛 xīn 弃  疾 

         长 cháng 安 ān 道 dào  投 tóu 老 lǎo 倦 juàn 游 yóu 归 guī  七  十 shí 古  来 lái 稀   藕 ǒu 花 huā 雨  湿 shī 前 qián 湖  夜   桂 guì 枝 zhī 风 fēng 澹 dàn 小 xiǎo 山 shān 时 shí  怎 zěn 消 xiāo 除 chú  须  殢  酒 jiǔ  更 gèng 吟 yín 诗 shī

         也  莫  向 xiàng 竹 zhú 边 biān 孤  负  雪 xuě  也  莫  向 xiàng 柳 liǔ 边 biān 孤  负  月 yuè  闲 xián 过 guò 了 liǎo  总 zǒng 成 chéng 痴 chī  种 zhòng 花 huā 事 shì 业  无  人 rén 问 wèn  惜  花 huā 情 qíng 绪  只 zhǐ 天 tiān 知 zhī  笑 xiào 山 shān 中 zhōng  云 yún 出 chū 早 zǎo  鸟 niǎo 归 guī 迟 chí

原文

最高楼·醉中有索四时歌者为赋

()辛弃疾

长安道,投老倦游归。七十古来稀。藕花雨湿前湖夜,桂枝风澹小山时。怎消除?须殢酒,更吟诗。

也莫向竹边孤负雪。也莫向柳边孤负月。闲过了,总成痴。种花事业无人问,惜花情绪只天知。笑山中:云出早,鸟归迟。

注释

冬天:不要辜负了那竹上的雪;春天,不要辜负了那柳边的月。过闲的人,总有些痴。种花之事无人问津,与花相对的意味,只有老天明了。好笑的是那山中:云,早早的出去;鸟,迟迟地归来。——竟是这般的忙碌!
⑴最高楼:词牌名。南宋后作者较多,以《稼轩长短句》为准。八十一字,前片四平韵,后片三平韵,过片错叶二仄韵。体势轻松流美,渐开元人散曲先河。
⑵投老:垂老,临老。倦游:《史记·司马相如传》:“长卿故倦游,虽贫,其人材足依也。”
⑶“七十”句:语出杜甫《曲江二首》诗:“酒债寻常行处有,人生七十古来稀。”
⑷殢(tì)酒:困于酒。李玉《贺新郎·春情》:“帘外残红春已透,镇无聊、殢酒厌厌病。”殢,沉溺,困倦。
⑸“惜花”句:辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》:“更能消、几番风雨。匆匆春又归去。惜春长恨花开早,何况落红无数。”
⑹“云出早”二句:语出陶渊明《归去来兮辞》:“云无心以出岫,鸟倦飞而知还。”

白话译文

从长安告老回家了,在一直呆过了七十年之后;多么的不易呀,七十年,这自古以来都少有!——我倦了,与其闲置,不如归来。归来好啊:夏天,看荷花:凉雨过后,池塘的夜多美;秋天,看桂花:淡淡的风里,小山也不错。别问怎么打发这日子?——喝酒,喝酒;再不,写写诗吧。

赏析

  这阕词中作者虽写他人的四时之事,实际是在借他人的酒杯,来浇自己的块垒的。
  此词本是以寓有四时景物为游戏的。然而于祖国,一片报效不得之忠心,却于字里行间,处处流露了出来。口里说是要用诗酒来打发生活,准备在花月丛中度过自己的余生,而实际却痛苦于种花的事业无人问,而惜花的心情也没有人知道。这“花”分明是有所指的。作为主战派的他们来说,大约也就是指他们统一的大业无人问,而徒有报效之热忱,竟是只有天知道了。“无人问”、“只天知”,对于他们来说,这是无比巨大的悲哀和寂寞。无怪乎他要笑云儿出去这么早,鸟儿归来这么迟,放着大事不干,如此匆匆,所为何来。结合上面的“种花事业”看,则这也就是那一些蝇营狗苟之辈,为自己的利禄而紧张忙碌得可笑罢了。这一“笑”字,写出了诗人多么高尚的情怀,也写出了诗人无比巨大的悲愤。
  词是劝人,其实也是劝自己要放开一些的,殊不知它正告诉了人,他放不开。他本想用游戏三昧的笔墨来写得轻松一点的,谁知仍然满怀悲愤,指着秃子骂和尚了。刘熙载说苏东坡的诗“滔滔汩汩说去,一转便见主意”(《艺概》)。大约好的诗词都是这样的,稼轩此词,亦莫不如是。

作者

更多的了解作者?请参考辛弃疾的著名诗词


拼音有误?我来纠错