(唐) 王 维
近 腊 月 下 , 景 气 和 畅 , 故 山 殊 可 过 。 足 下 方 温 经 , 猥 不 敢 相 烦 , 辄 便 往 山 中 , 憩 感 配 寺 , 与 山 僧 饭 讫 而 去 。
北 涉 玄 灞 , 清 月 映 郭 。 夜 登 华 子 冈 , 辋 水 沦 涟 , 与 月 上 下 。 寒 山 远 火 , 明 灭 林 外 。 深 巷 寒 犬 , 吠 声 如 豹 。 村 墟 夜 舂 , 复 与 疏 钟 相 间 。 此 时 独 坐 , 僮 仆 静 默 , 多 思 曩 昔 , 携 手 赋 诗 , 步 仄 径 , 临 清 流 也 。
当 待 春 中 , 草 木 蔓 发 , 春 山 可 望 , 轻 鲦 出 水 , 白 鸥 矫 翼 , 露 湿 青 皋 , 麦 陇 朝 雊 , 斯 之 不 远 , 倘 能 从 我 游 乎 ? 非 子 天 机 清 妙 者 , 岂 能 以 此 不 急 之 务 相 邀 。 然 是 中 有 深 趣 矣 ! 无 忽 。 因 驮 黄 檗 人 往 , 不 一 , 山 中 人 王 维 白 。
(唐)王维
近腊月下,景气和畅,故山殊可过。足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。
北涉玄灞,清月映郭。夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。此时独坐,僮仆静默,多思曩昔,携手赋诗,步仄径,临清流也。
当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋,麦陇朝雊,斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗人往,不一,山中人王维白。
秀才:唐代对参加进士科考试的人的称呼。 腊月:农历十二月。古代在农历十二月举行“腊祭”,所以称十二月为腊月。 景气:景色,气候。 故山殊可过:旧居蓝田山很可以一游。故山,旧居的山,指王维的“辋川别业”所在地的蓝田山。殊,很。过,过访、游览。 足下:您,表示对人的尊称。 方温经:正在温习经书。方,正。 猥:鄙贱。自谦之词。 烦:打扰。 辄便:就。 憩感配寺:在感配寺休息。感配寺,王维集中有游感化寺的诗,《旧唐书·神秀传》中说,蓝田有化感寺。感配寺可能是化感寺之误。 饭讫(qì):吃完饭。讫,完。饭,名词作动词,吃饭。 北涉玄灞:近来渡过灞水。涉,渡。玄,黑色,指水深绿发黑。 华子冈:王维辋川别业中的一处胜景。 辋水:车轮状的湖水。 村墟:村庄。 夜舂:晚上用臼杵捣谷(的声音)。舂,这里指捣米,即把谷物放在石臼里捣去外壳。 疏:稀疏的。 静默:指已入睡。 曩:从前。 仄迳:迳同径,狭窄的小路。 当待:等到。 蔓发:蔓延生长。 轻鯈(tiáo):即白,鱼名。身体狭长,游动轻捷。 矫翼:张开翅膀。矫,举。 青皋:青草地。皋,水边高地。 麦陇:麦田里。 朝雊(gòu):早晨野鸡鸣叫。雊,野鸡鸣叫。 斯之不远〕这不太远了。斯,代词,这,指春天的景色。 傥:同“倘”,假使,如果。 天机清妙:性情高远。天机,天性。清妙,指超尘拔俗,与众不同。 不急之务:闲事,这里指游山玩水。 是中:这中间。 无忽:不可疏忽错过。 因驮黄檗(bò)人往:借驮黄檗的人前往之便(带这封信)。因,趁。黄檗,一种落叶乔木,果实和茎内皮可入药。茎内皮为黄色,也可做染料。 不一:古人书信结尾常用的套语,不一一详述之意。 山中人:王维晚年信佛,过着半隐的生活,故自称。
现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。 我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中 的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时, 我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。 等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青 草地,麦田里雉鸟在清晨呜叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深 的旨趣啊!不要忽略。因为有载运黄檗的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。
王维于开元二十年(公元 732 年)前后曾在辋川(辋川镇,位于西安市蓝田县中部偏南)隐居,他对田园风光、自然山水怀有特殊的情感,写了许多歌赞美那里的生活和景物,在隐居生活中他经常和野老共话桑麻,同朋友饮酒赋诗,与山僧谈经论道,在这些人中,裴迪是他最好的伴侣,早在移居辋川之前,他们就一同在终南山隐居过,得宋之问蓝田别墅后,他们又经常“浮舟往来生,弹琴赋诗,啸咏终日” 。
全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、沦涟的水波、落寞的寒山、明灭的灯火,以及深巷的寒犬、村墟的夜舂、山寺的疏钟,静中有动,动中有静,写出了冬夜的幽深和春日的轻盈。 “景气和畅,故山殊可过”,岁末寒冬的山间景致在王维眼中也是很优美动人的,故山景气如何和畅,他略而不述,专讲了饭后归来时所见到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;辋川在月光中涟漪起伏;山上灯火,透过树林明灭可见;村巷里的寒犬叫声、夜舂声和山寺里的疏钟声一并传来,作者所写的是夜景,那河水、城郭、远火,都是在月色朦胧中看到的,而那犬吠、夜舂和疏钟则是在黑夜里听到的,作者通过所见所闻,来写那寒夜的景物特色,这样就更切实、逼真,下面写他归家后的境遇和感触,当僮仆静默时,他却思绪不宁,感到十分孤独了!他不禁想到往日与裴迪一起走过仄径去寻幽访胜,对着清流赋诗论文的快乐,这一段所写是一天中游山的经历和感受,但从“猥不敢相烦”到“多思曩昔”却是写对裴迪的思念,这是信的本旨,目的是引起对方来同游故山的兴趣。 下面便是正式的邀请了,王维希望裴迪来年春天能够前来,他用想像中的大好春光召唤对方,“草木蔓发”以下六个四字句,凝练地描绘出了一片生机勃勃的景色,白鲦轻快地在水中游动,白鸥展开那矫健的翅膀掠空飞翔,野雉在麦陇中鸣叫,草木染绿了春山,露水滋润了堤岸,这一切与前面岁末景色的淡雅清冷恰成鲜明的对照。作者不但在寒冬夜色中保留着浓厚的游兴,还能敏锐地预感到春天不久就要降临,他已开始品味到未来的深趣,这说明山中人王维正是那种“天机清妙者”,即对自然风光有浓厚的兴趣,对佳山丽水具有极强领悟能力的人,既能发现岁末寒冬之夜朦胧可见、清晰可闻的景物,又能凭自己的经验想像出来年春光的优美动人。人们说王维“诗中有画”,其实王维文中也是有画的。《山中与裴秀才迪书》虽然是一封书信,但可以说它也是作者以诗人的语言、画家的构思写成的一篇优美的写景记游散文,一首赞美自然风光和表述友情的抒情诗。
更多的了解作者?请参考王维的著名诗词。
拼音有误?我来纠错