渔父·渔父饮-拼音版-苏轼

全文拼音

 渔  父 ·  渔  父  饮 yǐn

(sòng) 苏  轼 shì

         渔  父  饮 yǐn  谁 shuí 家 jiā 去 

         鱼  蟹 xiè 一  时 shí 分 fēn 付 

         酒 jiǔ 无  多 duō 少 shǎo 醉 zuì 为 wéi 期   彼  此  不  论 lùn 钱 qián 数 shù

原文

渔父·渔父饮

()苏轼

渔父饮,谁家去。

鱼蟹一时分付。

酒无多少醉为期,彼此不论钱数。

注释

渔父:原为《庄子》和《楚辞》篇名,后用为词牌名。
一时:同时。分付:交给。
为期:为限。

白话译文

渔父想饮酒,到哪一家去好呢?鱼和螃蟹同时交给了酒家换酒喝。饮酒不计多少量,一醉方休。渔父的鱼蟹与酒家的酒彼此之间何必谈论钱数。

赏析

  作品一开头,就以发问的句式“渔父饮,谁家去”,突出烘托渔父以鱼蟹换酒的宁静气氛,到底想去哪个酒家。其意有二:一是哪一家能以鱼蟹换酒,二是哪一家的酒质最好。这从一个侧面反映了渔父的贫苦状态,也隐含了作者对渔父的深深同情之心。
  紧接着写渔父与酒家的和谐与体贴的良好关系,“酒无多少醉为期”,这是酒家发出的敬言,让渔父只管饮酒,饮多饮少,酒家不在乎。
  最后一句“彼此不论钱数”,是作者的评论,也是点题之笔,充分反映了当地渔父与酒家这些社会底层的人民最宝贵的品质:善良、纯真和质朴。用浅易的语言说世俗的生活,尽显日常生活的状态与趣味。
  第一首词先叙述后议论,明快自然,写出了渔父以鱼蟹换酒来饮的愉悦心情。突出了渔父“饮”酒中以鱼蟹换酒的特有情趣,以及渔父与酒家特有的淳朴的人际关系。

作者

更多的了解作者?请参考苏轼的著名诗词


拼音有误?我来纠错