(宋) 晏 殊
梨 叶 疏 红 蝉 韵 歇 。 银 汉 风 高 , 玉 管 声 凄 切 。 枕 簟 乍 凉 铜 漏 咽 。 谁 教 社 燕 轻 离 别 。
草 际 蛩 吟 珠 露 结 。 宿 酒 醒 来 , 不 记 归 时 节 。 多 少 衷 肠 犹 未 说 。 朱 帘 一 夜 朦 胧 月 。
(宋)晏殊
梨叶疏红蝉韵歇。银汉风高,玉管声凄切。枕簟乍凉铜漏咽。谁教社燕轻离别。
草际蛩吟珠露结。宿酒醒来,不记归时节。多少衷肠犹未说。朱帘一夜朦胧月。
蝉韵:指蝉的鸣叫声。宋朱熹《南安道中》:“高蝉多远韵,茂树有余音。” 银汉:银河,这里指天空。唐白居易《七夕》:“烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。” 玉管:玉制成的乐器,后为乐器的美称,又称“玉琯”。 簟:从竹,覃声,指蕲竹所制竹席。 铜漏:铜漏壶,古代一种计时器,也叫漏壶。 社燕:燕子春社(古时春天祭祀土地神的日子。周代为甲日,后多在立春后第五个戊日举行)时来,秋社(原是秋季祭祀土地神的日子,始于汉代,后世将秋社定在立秋后第五个戊日。此时收获已毕,官府与民间皆于此日祭神答谢)时去,故称“社燕”。 蛩吟:蟋蟀吟叫。蛩,蟋蟀。 宿酒:宿醉,隔夜的酒醉。唐白居易《早春即事》:“眼重朝眠足,头轻宿酒醒。” 衷肠:内心的真挚情感,这里指抒情主人公对所思之人的爱与思念,犹衷情。 朱帘:富丽华美的帘幕。 朦胧月:形容月色朦胧。
本篇写秋夜之景,抒发别离愁绪。 风霜染红了梨树稀疏的叶子,蝉鸣之声暂歇。天空辽阔,风轻云淡,玉管声清寒凄切。枕簟乍然变凉,铜漏呜咽,只因离别。离人远在他乡。秋社过后,家燕告别旧主,又是一次离别。草丛中的蟋蟀悲伤吟叫,夜里的露水凝结成珠。宿醉醒来,记不起他归来的时节。心中蕴藏着多少衷肠爱恋尚未诉说。夜深了,朦胧的月光洒在静静低垂的华美帘幕上。她的心中充满了这秋夜和别愁带来的寒凉。 本篇上阕写秋天的夜景,凄切寒冷的秋气渗透了整个世界,社燕离别,引发了抒情主人公的离愁别恨。下阕写她宿醉醒来后的孤独寂寞,以及难以排解的相思之苦。月色朦胧,所以远处的山、近处的花,暗色天幕下零星的灯火,一切静景都朦朦胧胧。晚风轻拂,秋虫呢喃,帘幕摇曳,一切动景也都带着秋日的凄冷。在这样寒凉的秋夜,女主人公从醉中醒来后就难以入眠了,与之相伴的唯有这朦胧凄冷的夜,萦绕心头的只有离人的归期和自己一腔的牵挂与思念,可见其相思之深重、心绪之苦闷。
更多的了解作者?请参考晏殊的著名诗词。
拼音有误?我来纠错