木兰诗-拼音版-佚名

全文拼音

 木  兰 lán 诗 shī

( 南 nán 北 běi 朝 cháo) 佚  名 míng

         唧  唧  复  唧  唧   木  兰 lán 当 dāng 户  织 zhī  不  闻 wén 机  杼 zhù 声 shēng  惟 wéi 闻 wén 女  叹 tàn 息   问 wèn 女  何  所 suǒ 思   问 wèn 女  何  所 suǒ 忆   女  亦  无  所 suǒ 思   女  亦  无  所 suǒ 忆   昨 zuó 夜  见 jiàn 军 jūn 帖 tiě  可  汗 hán 大  点 diǎn 兵 bīng  军 jūn 书 shū 十 shí 二 èr 卷 juàn  卷 juàn 卷 juàn 有 yǒu 爷  名 míng  阿 ā 爷  无  大  儿 ér  木  兰 lán 无  长 zhǎng 兄 xiōng  愿 yuàn 为 wèi 市 shì 鞍 ān 马   从 cóng 此  替  爷  征 zhēng

         东 dōng 市 shì 买 mǎi 骏 jùn 马   西  市 shì 买 mǎi 鞍 ān 鞯 jiān  南 nán 市 shì 买 mǎi 辔 pèi 头 tóu  北 běi 市 shì 买 mǎi 长 cháng 鞭 biān  旦 dàn 辞  爷  娘 niáng 去   暮  宿  黄 huáng 河  边 biān  不  闻 wén 爷  娘 niáng 唤 huàn 女  声 shēng  但 dàn 闻 wén 黄 huáng 河  流 liú 水 shuǐ 鸣 míng 溅 jiān 溅 jiān  旦 dàn 辞  黄 huáng 河  去   暮  至 zhì 黑 hēi 山 shān 头 tóu  不  闻 wén 爷  娘 niáng 唤 huàn 女  声 shēng  但 dàn 闻 wén 燕 yān 山 shān 胡  骑  鸣 míng 啾 jiū 啾 jiū

         万 wàn 里  赴  戎 róng 机   关 guān 山 shān 度  若 ruò 飞 fēi  朔 shuò 气  传 chuán 金 jīn 柝 tuò  寒 hán 光 guāng 照 zhào 铁 tiě 衣   将 jiāng 军 jūn 百 bǎi 战 zhàn 死   壮 zhuàng 士 shì 十 shí 年 nián 归 guī

         归 guī 来 lái 见 jiàn 天 tiān 子   天 tiān 子  坐 zuò 明 míng 堂 táng  策  勋 xūn 十 shí 二 èr 转 zhuǎn  赏 shǎng 赐  百 bǎi 千 qiān 强 qiáng  可  汗 hán 问 wèn 所 suǒ 欲   木  兰 lán 不  用 yòng 尚 shàng 书 shū 郎 láng  愿 yuàn 驰 chí 千 qiān 里  足   送 sòng 儿 ér 还 huán 故  乡 xiāng

         爷  娘 niáng 闻 wén 女  来 lái  出 chū 郭 guō 相 xiāng 扶  将 jiāng  阿 ā 姊  闻 wén 妹 mèi 来 lái  当 dāng 户  理  红 hóng 妆 zhuāng  小 xiǎo 弟  闻 wén 姊  来 lái  磨  刀 dāo 霍 huò 霍 huò 向 xiàng 猪 zhū 羊 yáng  开 kāi 我  东 dōng 阁  门 mén  坐 zuò 我  西  阁  床 chuáng  脱 tuō 我  战 zhàn 时 shí 袍 páo  著 zhuó 我  旧 jiù 时 shí 裳 cháng  当 dāng 窗 chuāng 理  云 yún 鬓 bìn  对 duì 镜 jìng 帖 tiē 花 huā 黄 huáng  出 chū 门 mén 看 kàn 火 huǒ 伴 bàn  火 huǒ 伴 bàn 皆 jiē 惊 jīng 忙 máng  同 tóng 行 háng 十 shí 二 èr 年 nián  不  知 zhī 木  兰 lán 是 shì 女  郎 láng

         雄 xióng 兔  脚 jiǎo 扑  朔 shuò  雌  兔  眼 yǎn 迷  离   双 shuāng 兔  傍 bàng 地  走 zǒu  安 ān 能 néng 辨 biàn 我  是 shì 雄 xióng 雌 

原文

木兰诗

(南北朝)佚名

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

相关诗集诗单

七年级下册语文古诗
初中生必背古诗词60首

注释

唧唧(jī jī):纺织机的声音。一说为叹息声,意思是木兰无心织布,停机叹息。
当户(dāng hù):对着门。
机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。
惟:只。
何:什么。
忆:思念,惦记
军帖(tiě):征兵的文书。
可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
鞯(jiān):马鞍下的垫子。
辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
辞:离开,辞行。
溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。
旦:早晨。
但闻:只听见
胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
天子:即前面所说的“可汗”。
万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。
关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿
策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
问所欲:问(木兰)想要什么。
不用:不愿意做。
尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
愿驰千里足:希望骑上千里马。
郭:外城。
扶:扶持。将:助词,不译。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。
著(zhuó):通假字 通“着”,穿。
云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔,扑腾。迷离,眯着眼。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
行:读háng。
傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

白话译文

  叹息声一声接着一声,木兰对着房门织布。听不见织布机织布梭的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在惦记什么?(木兰答道)我也没在想什么,也没在惦记什么。昨天晚上看见了征兵的文书,君主在大规模征兵,征兵的名册有很多卷,每一卷上都有我父亲的名字。父亲没有大儿子,我没有兄长,木兰愿意为此到集市上去买马鞍和马匹,从此开始替代父亲去征战。
  在集市各处购买骏马、马鞍、鞍下的垫子、马嚼子、缰绳和马鞭。早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见黄河水流声溅溅。早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼叫女儿的声音,只听见胡人战马鸣叫声啾啾。
  不远万里奔赴战场,关隘和山川像飞一般地越过。北方的寒气传送着打更的声音,冰冷的月光照在将士们的铠甲上。将士们身经百战有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
  胜利归来朝见天子,天子坐在宫殿。给木兰记了很大的功勋,赏赐了很多的财物。天子问木兰想要什么,木兰说不愿做尚书郎,希望能骑着千里马,快马加鞭送我回故乡。
  父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。每间房都打开门进去看看,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳,当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看一起打仗的火伴,火伴们都很吃惊,征战同行这么多年,竟然不知木兰是个女子。
  (据说,提着兔子的耳朵悬在半空时)雄兔两只前脚时常动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔哪个是雌兔呢?

赏析

  北朝长篇叙事民歌。它的产生年代及作者,从宋代起,就有不同记载和争议。始见于《文苑英华》,题为《木兰歌》,以为唐代韦元甫所作。《古文苑》题为《木兰诗》,以为“唐人诗”。宋代程大昌《演繁露》据诗中“可汗大点兵”语,认为木兰“生世非隋即唐”;而南宋严羽《沧浪诗话》则认为“朔气传金柝,寒光照铁衣”之类,“已似太白,必非汉魏人诗”。此后,历代都有人持“隋、唐人作”之说,但宋代黄庭坚已指出此诗并非韦元甫所作,而是韦“得于民间”(《题乐府〈木兰诗〉后》)。《乐府诗集》列入《梁鼓角横吹曲》,亦题《木兰诗》,云是“古辞”,并引陈释智匠《古今乐录》说:“木兰,不知名。”按《旧唐书·韦元甫传》载,韦曾任浙西观察使、淮南节度使等职(黄庭坚谓韦任朔方节度使,误)。又据《旧唐书·音乐志》所载,可知梁代和北朝乐府歌曲中都存有“燕、魏之际鲜卑歌”,且多“可汗之辞”。因此,《木兰诗》原先也可能是一首鲜卑歌。流传江南,译为汉语,曾入梁代乐府,后又散落民间,而到唐代为韦元甫重新发现,并拟作《木兰歌》一首(《文苑英华》)。至于“朔气”二句这样的对偶诗句,齐、梁诗中已经习见,自是文人加工痕迹。所以现代学者大多认为《木兰诗》产生于北魏,创作于民间。
  《木兰诗》记述了木兰女扮男装,代父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿做官,显然也冲击了封建社会重男轻女的偏见。它“事奇诗奇”(沈德潜《古诗源》),富有浪漫色彩,风格也比较刚健古朴,基本上保持了民歌特色。
  《木兰诗》的思想内容和艺术技巧,对后世都有深远影响。宋代乐史《太平寰宇记》载,黄州黄冈县(今湖北黄陂)有木兰山、木兰草原、木兰湖,木兰天池等木兰八景,并引杜牧《木兰庙》为证。其后,据地方志所载,在今安徽亳州、河南商丘、河北完县等地,都曾立庙奉祀木兰,反映出《木兰诗》的深刻影响。直到今天,舞台银幕上的木兰形象仍然激励人们的爱国情操。同时,早在韦元甫拟作之前,杜甫《草堂》诗抒写迁居草堂的欢欣情景,已明显汲取了《木兰诗》描述全家欢迎木兰归来的表现手法。


拼音有误?我来纠错