岳鄂王墓-拼音版-赵孟頫

全文拼音

 岳 yuè 鄂 è 王 wáng 墓 

(yuán) 赵 zhào 孟 mèng 頫 

 鄂 è 王 wáng 坟 fén 上 shàng 草 cǎo 离  离 

 秋 qiū 日  荒 huāng 凉 liáng 石 shí 兽 shòu 危 wēi

 南 nán 渡  君 jūn 臣 chén 轻 qīng 社 shè 稷 

 中 zhōng 原 yuán 父  老 lǎo 望 wàng 旌 jīng 旗 

 英 yīng 雄 xióng 已  死  嗟 jiē 何  及 

 天 tiān 下 xià 中 zhōng 分 fēn 遂 suì 不  支 zhī

 莫  向 xiàng 西  湖  歌  此  曲 

 水 shuǐ 光 guāng 山 shān 色  不  胜 shēng 悲 bēi

原文

岳鄂王墓

()赵孟頫

鄂王坟上草离离,秋日荒凉石兽危。

南渡君臣轻社稷,中原父老望旌旗。

英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

莫向西湖歌此曲,水光山色不胜悲。

注释

岳鄂王墓:即岳飞墓。在杭州西湖边栖霞岭下,岳飞于绍兴十一年(1142年)被权奸秦桧等阴谋杀害。宋宁宗嘉泰四年(1204年),追封为鄂王。
离离:野草茂盛的样子。
石兽危:石兽庄严屹立。石兽,指墓前的石马之类。危,高耸屹立的样子。
南渡君臣:指以宋高宗赵构为代表的统治集团。北宋亡后,高宗渡过长江,迁于南方,建都临安(今杭州),史称南渡。
社稷:指国家。社,土地神。稷,谷神。
望旌旗:意为盼望南宋大军到来。旌旗,代指军队。
嗟何及:后悔叹息已来不及。
天下中分遂不支:意为从此国家被分割为南北两半,而南宋的半壁江山也不能支持,终于灭亡。

白话译文

岳飞墓上荒草离离,一片荒凉,只有秋草、石兽而已。
南渡君臣轻视社稷,可中原父老还在盼望着王师的旌旗。
英雄被害,后悔晚矣,天下灭亡已成定局。
不要向西湖吟唱此诗,面对这样的景致无从吟起。

背景

  元至元二十三年(1286年)行台侍御史程钜夫“奉诏搜访遗逸于江南”,赵孟頫当仁不让、毫不推辞,到了京城立即受到元世祖的接见。此后官运亨通,做到了翰林学士承旨、荣禄大夫,官居从一品。当时指责赵孟頫的人不少,但今人当更宽容地看待。这是首好诗,不能因人废言。

赏析

  这首七律是作者瞻仰岳飞墓时所作,对岳飞屈死及由此而产生的恶果表示了极为沉痛哀悼之情,对南宋君臣苟且偷安的政策表示了强烈的愤恨。
  首二句写岳飞墓前荒凉之景,暗寓作者伤痛之情。中四句用对比手法写南宋君臣的倒行逆施及由此产生的恶果,显示了作者的谴责、愤恨之情。末二句收结全篇,在气氛上是承应首二句,在感情上是绾合中四句。
  咏怀古人的诗作,一般都喜欢用典,但这首诗语言平易,基本上没有用典,真实地表达了作者的思想感情。

作者

更多的了解作者?请参考赵孟頫的著名诗词


拼音有误?我来纠错