送四镇薛侍御东归-拼音版-岑参

全文拼音

 送 sòng 四  镇 zhèn 薛 xuē 侍 shì 御  东 dōng 归 guī

(táng) 岑 cén 参 shēn

 相 xiāng 送 sòng 泪 lèi 沾 zhān 衣 

 天 tiān 涯  独  未 wèi 归 guī

 将 jiāng 军 jūn 初 chū 得  罪 zuì

 门 mén 客  复  何  依 

 梦 mèng 去  湖  山 shān 阔 kuò

 书 shū 停 tíng 陇 lǒng 雁 yàn 稀 

 园 yuán 林 lín 幸 xìng 接 jiē 近 jìn

 一  为 wèi 到 dào 柴 chái 扉 fēi

原文

送四镇薛侍御东归

()岑参

相送泪沾衣,天涯独未归。

将军初得罪,门客复何依?

梦去湖山阔,书停陇雁稀。

园林幸接近,一为到柴扉。

注释

四镇:即安西四镇:龟兹、焉耆、于阗、疏勒。薛侍御:生平不详。
门客:僚属,此处为诗人自指。
书:书信。陇雁:飞越陇山传递家书的大雁。相传大雁善传书信。典出《汉书·苏武传》。
柴扉:柴门,这是岑参自指己家。

白话译文

我送你东归,相别之时,泪水沾湿了衣襟戍守天涯的人只我一个没有回归。
封将军兵败被削官,我又将依靠谁呢?
梦里来到一片湖水山光十分开阔之处,家书写好了,却难觅凭寄的大雁。
幸好你我两家庭院邻近,你如今回去正好顺路帮我捎份家书。

赏析

  这首诗作于公元755年(天宝十四年)或756年(天宝十五年),封常清兵败削官之后,诗人感到更加孤单,无所依靠,因而诗中多漂泊之意。
  当时,安史之乱初起,天下为之骚动,边塞也不得安宁。在此人心惶惶之际,久居塞外的诗人自然黯然神伤,更兼送友东归,孑然自处,因此说“相送泪沾衣,天涯独未归”。诗人供职封常清幕府颇见任用,可是如今封常清兵败洛阳,被削去官职,诗人不由有物伤其类、痛失知己之感,故曰“将军初得罪,门客复何依”,觉得无所依傍,孤单伶仃。“梦去湖山阔,书停陇雁稀。”意即路途遥远,信息难通,愁郁之情无可排遣。“园林幸接近,一为到柴扉”两句是诗人强自安慰之语,实则是心伤故人远去后,自己将更加孤独,思乡之情将更加浓烈。全诗言辞凝滞,愁肠百结。读来感人肺腑,令人满目凄然。

作者

更多的了解作者?请参考岑参的著名诗词


拼音有误?我来纠错