(唐) 李 白
吾 将 元 夫 子 , 异 姓 为 天 伦 。
本 无 轩 裳 契 , 素 以 烟 霞 亲 。
尝 恨 迫 世 网 , 铭 意 俱 未 伸 。
松 柏 虽 寒 苦 , 羞 逐 桃 李 春 。
悠 悠 市 朝 间 , 玉 颜 日 缁 磷 。
所 失 重 山 岳 , 所 得 轻 埃 尘 。
精 魄 渐 芜 秽 , 衰 老 相 凭 因 。
我 有 锦 囊 诀 , 可 以 持 君 身 。
当 餐 黄 金 药 , 去 为 紫 阳 宾 。
万 事 难 并 立 , 百 年 犹 崇 晨 。
别 尔 东 南 去 , 悠 悠 多 悲 辛 。
前 志 庶 不 易 , 远 途 期 所 遵 。
已 矣 归 去 来 , 白 云 飞 天 津 。
(唐)李白
吾将元夫子,异姓为天伦。
本无轩裳契,素以烟霞亲。
尝恨迫世网,铭意俱未伸。
松柏虽寒苦,羞逐桃李春。
悠悠市朝间,玉颜日缁磷。
所失重山岳,所得轻埃尘。
精魄渐芜秽,衰老相凭因。
我有锦囊诀,可以持君身。
当餐黄金药,去为紫阳宾。
万事难并立,百年犹崇晨。
别尔东南去,悠悠多悲辛。
前志庶不易,远途期所遵。
已矣归去来,白云飞天津。
轩裳:指官位爵禄。缁磷(zī lín):当源出《论语·阳货》:“不曰坚乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不淄。”意思是:坚固的东西磨也磨不薄,纯白的东西染也染不黑。芜秽:污浊;污秽。黄金药:道教谓炼丹所得黄金為仙药。
我把元夫子你啊,看成为异姓兄弟,天伦相恰。 我本来就对官位爵禄没有兴趣,素来喜欢亲近烟霞风景。苦恨于世网人情的逼迫,铭心刻骨的意愿没有得到实现。松柏虽然寒苦,也羞以追逐桃李那样的艳春。市朝之间,岁月悠悠,青春玉颜已经衰老。所失去的东西重于山岳,所得到的轻于埃尘。精魄渐渐芜秽,衰老的体征竞相出现。我最近得到一个锦囊妙诀,可以使你保持青春。就是炼吃黄金药,可以成为仙人紫阳的宾客。万事难以尽得其好处,百年很快就会过去,要抓紧时间 。与你分别以后,我将去东南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。不要改变修道的夙愿,征途遥遥,贵在持之以恒。休矣,世事,我归去来兮,犹如洛阳的天津桥头白云飞飘。
更多的了解作者?请参考李白的著名诗词。
拼音有误?我来纠错