齐天乐·白酒自酌有感-拼音版-吴文英

全文拼音

 齐  天 tiān 乐 yuè·  白 bái 酒 jiǔ 自  酌 zhuó 有 yǒu 感 gǎn

(sòng) 吴  文 wén 英 yīng

         芙  蓉 róng 心 xīn 上 shàng 三 sān 更 gēng 露   茸 róng 香 xiāng 漱 shù 泉 quán 玉  井 jǐng  自  洗  银 yín 舟 zhōu  徐  开 kāi 素  酌 zhuó  月 yuè 落 luò 空 kōng 杯 bēi 无  影 yǐng  庭 tíng 阴 yīn 未 wèi 暝 míng  度  一  曲  新 xīn 蝉 chán  韵 yùn 秋 qiū 堪 kān 听 tīng  瘦 shòu 骨  侵 qīn 冰 bīng  怕  惊 jīng 纹 wén 簟 diàn 夜  深 shēn 冷 lěng

         当 dāng 时 shí 湖  上 shàng 载 zài 酒 jiǔ  翠 cuì 云 yún 开 kāi 处 chù 共 gòng  雪 xuě 面 miàn 波  镜 jìng  万 wàn 感 gǎn 琼 qióng 浆 jiāng  千 qiān 茎 jīng 鬓 bìn 雪 xuě  烟 yān 锁 suǒ 蓝 lán 桥 qiáo 花 huā 径 jìng  留 liú 连 lián 暮  景 jǐng  但 dàn 偷 tōu 觅  孤  欢 huān  强 qiǎng 宽 kuān 秋 qiū 兴 xìng  醉 zuì 倚  修 xiū 篁 huáng  晚 wǎn 风 fēng 吹 chuī 半 bàn 醒 xǐng

原文

齐天乐·白酒自酌有感

()吴文英

芙蓉心上三更露,茸香漱泉玉井。自洗银舟,徐开素酌,月落空杯无影。庭阴未暝。度一曲新蝉,韵秋堪听。瘦骨侵冰,怕惊纹簟夜深冷。

当时湖上载酒,翠云开处共,雪面波镜。万感琼浆,千茎鬓雪,烟锁蓝桥花径。留连暮景。但偷觅孤欢,强宽秋兴。醉倚修篁,晚风吹半醒。

注释

1.齐天乐:词牌名,又名“齐天乐慢”“五福降中天”“五福丽中天”“如此江山”“台城路”。以周邦彦《齐天乐·秋思》为正体,双调一百二字,前段十句五仄韵,后段十一句五仄韵。
2.芙蓉:荷花的别名。即莲花,也作夫容。此当指词人在苏州的旧居“芙蓉旧院”。
3.茸:草初生时柔细的样子。漱泉玉井:一作“漱井玉泉”。漱泉,即漱流,用“漱流枕石”的典故,比喻是隐居者之所饮。玉井,指华山顶峰之玉井。
4.银舟:银酒杯。舟,盛酒的器具。其形如钵。
5.素酌:即“清酌”,即白酒代名。
6.杯:一作“林”。
7.暝:日暮、夜晚。
8.韵秋:蝉的哀鸣透出秋意。
9.纹簟(diàn):也作簟纹。竹席的花纹。簟,竹席。
10.翠云:多指美女的秀发。此指翠绿的荷叶。
11.万:一作“百”。琼浆:玉浆。比喻美酒。
12.蓝桥:蓝桥驿。用裴航遇云英故事。《太平广记·传奇·裴航》载:秀才裴航路经蓝桥驿,口渴求水于人家,见其家中少女云英貌美,乃向其母求婚;其母要以玉杵白为聘。裴航费尽心力获得,二人遂成婚。后裴航始知云英母女为仙人。
13.偷:一作“闲”,一作“囗”。
14.秋兴:因秋而兴起的感慨。
15.修篁(huáng):长而美的竹子。

白话译文

我半夜梦醒又想起苏州“芙蓉旧院”中花园内的茸茸绿草、“漱泉玉井”等景点,以及在那儿曾同居过的去妾,不觉情潮如涌,相思不绝。自洗了“银舟”之杯,慢慢地开始饮起清澈的“白酒”。渐至夜深沉、月西坠,干尽白酒再无月影相伴。想起从前一个秋日下午,在“芙蓉旧院”曾听到过一阵阵被惊动的蝉鸣声。这高高低低和谐的妙音,现在想来还余音犹在呢。如今在这秋天的下半夜,我被冰冷的竹席冻得如骨浸冰中,所以睡意全无,起来自酌白酒并以回忆解愁。
思绪忽转,忆及在杭时节,我曾携爱妾载酒泛舟湖上。那正是“水光潋滟晴方好”之时,西湖上水波不兴,平静如镜,水青翠、云如雪,倒映湖中皆成美景。现实中“独酌无相亲”,且已像幻象般的被一片烟雾封闭住,只有万般感叹逗留心中。自己已至暮年,只能在这夜半时刻强自振作,偷闲独酌,以稍解愁怀而已。自己独酌消愁,却更使万千思绪缠绕心头。人虽醉倚修竹,但心实未醉,所以凉风激面,酒意消退,而愁绪更浓矣。

背景

  这首词的创作年代已不详。这是一首秋日感怀而忆姬词。词人自斟自饮,因以芙蓉为引而怀念年轻时在西湖边上与一女子的情事所作。

作者

更多的了解作者?请参考吴文英的著名诗词


拼音有误?我来纠错