( 魏 晋 ) 陶 渊 明
子 云 性 嗜 酒 ,
家 贫 无 由 得 ,
时 赖 好 事 人 ,
载 醪 祛 所 惑 。
觞 来 为 之 尽 ,
是 谘 无 不 塞 。
有 时 不 肯 言 ,
岂 不 在 伐 国 。
仁 者 用 其 心 ,
何 尝 失 显 默 。
(魏晋)陶渊明
子云性嗜酒,家贫无由得,
时赖好事人,载醪祛所惑。
觞来为之尽,是谘无不塞。
有时不肯言,岂不在伐国。
仁者用其心,何尝失显默。
时:常常。赖:依赖,依靠。好(hào)事人:本指喜欢多事的人,这里指勤学好问之人。载醪(láo):带着酒。祛所惑:解除疑惑问题。《汉书·扬雄传》说扬雄“家素贫,耆(嗜)酒,人希至其门。时有好事者载酒肴从游学”。是谘(zī):凡是所询问的。无不塞:无不得到满意的答复。塞,充实,充满。伐国:《汉书·董仲舒传》:“闻昔者鲁公问柳下惠:‘吾欲伐齐,如何?’柳下惠曰:‘不可。’归而有忧色,曰:’吾闻伐国不问仁人,此言何为至于我哉!’”渊明用此典故代指国家的政治之事。用其心:谓谨慎小心,仔细考虑。失:过失,失误。显默:显达与寂寞,指出仕与归隐。畴昔:往昔,过去。
杨雄生来好酒,家贫不能常得。只能依靠那些喜好追求古事的人,带着酒肴向陶渊明请教释惑,才能有酒喝。有酒就饮尽,有疑难问题都能解答。当然,你问攻伐别国的计谋,不肯说。因为仁者考虑问题郑重认真,当言则言,不当言则不言。
更多的了解作者?请参考陶渊明的著名诗词。
拼音有误?我来纠错