南乡子·舟中记梦-拼音版-辛弃疾

全文拼音

 南 nán 乡 xiāng 子 ·  舟 zhōu 中 zhōng 记  梦 mèng

(sòng) 辛 xīn 弃  疾 

         欹  枕 zhěn 艣  声 shēng 边 biān  贪 tān 听 tīng 咿  哑  聒 guō 醉 zuì 眠 mián  梦 mèng 里  笙 shēng 歌  花 huā 底  去   依  然 rán  翠 cuì 袖 xiù 盈 yíng 盈 yíng 在 zài 眼 yǎn 前 qián

         别 bié 后 hòu 两 liǎng 眉 méi 尖 jiān  欲  说 shuō 还 huán 休 xiū 梦 mèng 已  阑 lán  只 zhǐ 记  埋 mán 怨 yuàn 前 qián 夜  月 yuè  相 xiāng 看 kān  不  管 guǎn 人 rén 愁 chóu 独  自  圆 yuán

原文

南乡子·舟中记梦

()辛弃疾

欹枕艣声边,贪听咿哑聒醉眠。梦里笙歌花底去;依然,翠袖盈盈在眼前。

别后两眉尖,欲说还休梦已阑。只记埋怨前夜月,相看,不管人愁独自圆。

注释

“欹枕”两句:橹声咿哑,倚枕醉眠。欹(qī)枕:倚枕。艣(lǔ):同橹,摇船用具。咿哑:象声词,摇橹声。聒(guō):声音嘈杂,使人厌烦。
“梦里”三句:写梦境:笙歌花底,玉人历历在目。翠袖:着绿色衣衫的人,代指玉人。梦里:一作“变作”。
“别后”两句:言玉人欲诉别后相思,不想梦断人去。两眉尖:紧皱双眉,愁苦貌。梦已阑:梦已尽。
“只记”三句:记叙玉人梦中之语:怨月无情,别时独圆。埋冤:即埋怨。前夜月:指别时之月。不管人愁独自圆:人愁离别,月却独自向圆。意同苏轼《水调歌头·丙辰中秋》词:“何事长向别时圆。”

白话译文

船行江上,在咿哑嘈杂的摇橹声中渐渐入睡。在梦中与意中人相会,她依然是翠袖盈盈的可人情态。
在梦中正与情人难离难舍,欲说还休之际,却梦断人醒。回忆前夜分别时,正是圆月中天,月圆而人离别。

赏析

  词题为记梦,所梦何人,本事无考。词先写舟中孤寂,摇橹声中,由醉入梦。梦中花丛笙歌动听,伊人宛然在目。换头写伊人倾诉别后相思,然后以对方埋怨人离月圆收结,体现双方依依难舍,情挚意浓。
  全词就梦前、梦中、梦后三层依次写来,思路清晰。词人由醉入梦,梦中笙歌花丛,翠袖盈盈。以下不写梦后相思,却从对面入笔,倒叙梦中情境,妙笔脱俗。“只记”二句,以少胜多,怨月独圆,情痴意浓。且此月系玉人闺中独看之月,抑或词人舟头所见之月?情境恍惚。“不管”句无理而妙,韵味无穷。小词写得清丽爽畅,精湛宜人。

作者

更多的了解作者?请参考辛弃疾的著名诗词


拼音有误?我来纠错