(唐) 丁 仙 芝
桂 楫 中 流 望 ,
空 波 两 岸 明 。
林 开 扬 子 驿 ,
山 出 润 州 城 。
海 尽 边 阴 静 ,
江 寒 朔 吹 生 。
更 闻 枫 叶 下 ,
淅 沥 度 秋 声 。
(唐)丁仙芝
桂楫中流望,空波两岸明。
林开扬子驿,山出润州城。
海尽边阴静,江寒朔吹生。
更闻枫叶下,淅沥度秋声。
扬子江:因有扬子津渡口,所以从隋炀帝时起,南京以下长江水域,即称为扬子江。近代则通称长江为扬子江。桂楫:用桂木做成的船桨。指船只。中流:渡水过半。指江心。空波:广大宽阔的水面。明:清晰。扬子驿:即扬子津渡口边上的驿站,在长江北岸。属江苏省江都县。润州城:在长江南岸,与扬子津渡口隔江相望。属江苏省镇江县。边阴静:指海边阴暗幽静。朔吹:指北风。吹读第四声,原作合奏的声音解,此处指北风的呼呼声。淅沥:指落叶的声音。度:传过来。
船行到江心的时候抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。
拼音有误?我来纠错