(明) 江 盈 科
有 医 者 , 自 称 善 外 科 。 一 裨 将 阵 回 , 中 流 矢 , 深 入 膜 , 延 使 治 。 乃 持 并 州 剪 , 剪 去 矢 官 , 跪 而 请 酬 。 裨 将 曰 :“ 镞 在 膜 内 须 亟 治 。” 医 曰 :“ 此 内 科 之 事 , 不 意 并 责 我 。” 裨 将 曰 :“ 呜 呼 , 世 直 有 如 是 欺 诈 之 徒 。”
(明)江盈科
有医者,自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”
选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。善:这里有精通的意思为:介词,被。裨将:副将。阵回:从阵地回来。中:击中。流矢:飞来的箭。膜:这里指皮肉。延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。持:拿着。并州:古代地名,生产锋利的刀剪。矢管:箭杆。请谢:请求赏钱。簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。亟:赶快直:竟
有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”
拼音有误?我来纠错