(清) 纳 兰 性 德
飘 蓬 只 逐 惊 飙 转 , 行 人 过 尽 烟 光 远 。 立 马 认 河 流 , 茂 陵 风 雨 秋 。
寂 寥 行 殿 索 , 梵 呗 琉 璃 火 。 塞 雁 与 宫 鸦 , 山 深 日 易 斜 。
(清)纳兰性德
飘蓬只逐惊飙转,行人过尽烟光远。立马认河流,茂陵风雨秋。
寂寥行殿索,梵呗琉璃火。塞雁与宫鸦,山深日易斜。
“飘蓬”:飘飞的蓬草。 比喻人事的飘泊无定。“惊飙”:狂风。此句谓人事无定,在光阴中随风四散,漂泊不定。“茂陵”:指明十三陵之宪宗朱见深的陵墓,在今北京昌平县北天寿山。“行殿”:行宫。皇帝出行在外时所居住之宫室。唐李昂《戚夫人楚舞歌》:“风花菡萏落辕门,云雨徘徊入行殿。”“梵呗”:佛家语。谓作法事时的歌咏赞颂之声。南朝梁慧皎《高僧传-经师论》:“原夫梵呗之起,亦肇自陈思。”陈思,曹植。琉璃火,即琉璃灯,寺庙中点燃之玻璃制作的油灯。“宫鸦”:栖息在宫苑中的乌鸦。
人事如飘蓬,风吹浪卷。多少繁华流过,回眸处满眼荒芜。我策马,远行。不敢再回首苍茫夜色。天寿山暮色四合,最后一抹残阳的余晖斜洒在空寂的山林深处。一把锈迹斑斑的铜锁,锁住了行宫大门,也将旧时的热闹与繁华锁在了时空深处。只有那些盘旋在宫殿上空的大雁和乌鸦,还像以前那样不停地聒噪着,似乎还想在这深山日暮的断瓦残垣里,找寻到旧日的荣华记忆。
更多的了解作者?请参考纳兰性德的著名诗词。
拼音有误?我来纠错