(唐) 王 昌 龄
旷 野 饶 悲 风 ,
飕 飕 黄 蒿 草 。
系 马 倚 白 杨 ,
谁 知 我 怀 抱 。
所 是 同 袍 者 ,
相 逢 尽 衰 老 。
北 登 汉 家 陵 ,
南 望 长 安 道 。
下 有 枯 树 根 ,
上 有 鼯 鼠 窠 。
高 皇 子 孙 尽 ,
千 载 无 人 过 。
宝 玉 频 发 掘 ,
精 灵 其 奈 何 。
人 生 须 达 命 ,
有 酒 且 长 歌 。
(唐)王昌龄
旷野饶悲风,飕飕黄蒿草。
系马倚白杨,谁知我怀抱。
所是同袍者,相逢尽衰老。
北登汉家陵,南望长安道。
下有枯树根,上有鼯鼠窠。
高皇子孙尽,千载无人过。
宝玉频发掘,精灵其奈何。
人生须达命,有酒且长歌。
悲风:让人感觉凄凉的风声,也指凄厉的寒风。饶:多,丰富。飕飕:象声词,指风声。同袍:同胞挚友。《诗经 秦风·无衣》岂曰无衣,与子同袍。汉家陵:汉代皇帝的陵墓。窼:巢穴。高皇:即汉太祖高皇帝刘邦。精灵:神仙精怪。达命:知命,通达生命。长歌:放声高歌。
空旷的原野被凄凉的风声充斥,原野上长满了枯黄的蒿草。把马的缰绳系住,我依靠在白杨树上,有谁知道我的怀抱所向呢。和那些同胞相逢的时候我们都衰老年高。向北登上汉家的陵墓,又向南眺望长安的大道。陵墓下面有枯树根,有鼯鼠的巢穴。刘邦的子孙已经无处可寻了,陵墓前千百年也没有人经过。陵墓中的宝玉频频被盗掘,神明又能怎么办呢。人应该对命运保持通达,有酒的时候就该放声高歌。
更多的了解作者?请参考王昌龄的著名诗词。
拼音有误?我来纠错