朔风诗 其三-拼音版-曹植

全文拼音

 朔 shuò 风 fēng 诗 shī     其  三 sān

( 两 liǎng 汉 hàn) 曹 cáo 植 zhí

 俯  降 jiàng 千 qiān 仞 rèn  仰 yǎng 登 dēng 天 tiān 阻 

 风 fēng 飘 piāo 蓬 péng 飞 fēi  载 zài 离  寒 hán 暑 shǔ

 千 qiān 仞 rèn 易  陟 zhì  天 tiān 阻  可  越 yuè

 昔  我  同 tóng 袍 páo  今 jīn 永 yǒng 乖 guāi 别 bié

原文

朔风诗 其三

(两汉)曹植

俯降千仞,仰登天阻。

风飘蓬飞,载离寒暑。

千仞易陟,天阻可越。

昔我同袍,今永乖别。

相关诗集诗单

曹植 朔风诗五章

注释

俯降千仞:向下入深谷。
天阻:天险,指险峻的高山。
离:通“罹”,遭到。
陟(zhì):登。
同袍:指诗人胞兄曹彬。
乖:离。

白话译文

八年之中,就好像翻越于高山峻谷之间,尝尽了颠沛流徙之苦。
年复一年的风飘蓬飞和寒来暑往,不知何时才有我安定之所?
高山深谷阻隔,千难万险,也可以翻越,
你我同胞骨肉,却好像面临的是生离死别。

赏析

  第三章慨叹自己的处境。从黄初二年(221年)以来,诗人东封鄄城、北徙浚仪、二徙雍丘。八年之中,正如翻越于高山峻谷,忽而“俯降千仞”,忽而“仰登天阻(险)”,尝尽了颠沛流徙之苦。诗人因此慨叹于身如“风飘蓬飞’,不知何时才有安定之所。这两句,与次年所作《吁嗟篇》中“宕宕当何依”、“谁知吾苦艰”之语一样,饱含着诗人无数酸辛和泪水。如果仅仅是飘徙,倒还罢了。最使诗人痛苦的是,当局还明令禁止他与同胞兄弟相往来,这简直令诗人绝望。诗中接着四句,便是诗人绝望之中的凄厉呼号:“千仞易陟(登),天阻可越。昔我同袍,今永乖别!”极言险阻之可翻越,更反衬出当局者之禁令正如无情的“雷池”,难以跨越半步。兄弟的分离,恰似生死永别,令诗人怆然泣下。

作者

更多的了解作者?请参考曹植的著名诗词


拼音有误?我来纠错