东平留赠狄司马-拼音版-高适

全文拼音

 东 dōng 平 píng 留 liú 赠 zèng 狄  司  马 

(táng) 高 gāo 适 shì

         古  人 rén 无  宿  诺 nuò  兹  道 dào 以  为 wéi 难 nán

         万 wàn 里  赴  知 zhī 己   一  言 yán 诚 chéng 可  叹 tàn

         马  蹄  经 jīng 月 yuè 窟   剑 jiàn 术 shù 指 zhǐ 楼 lóu 兰 lán

         地  出 chū 北 běi 庭 tíng 尽 jìn  城 chéng 临 lín 西  海 hǎi 寒 hán

         森 sēn 然 rán 瞻 zhān 武  库   则  是 shì 弄 nòng 儒  翰 hàn

         入  幕  绾 wǎn 银 yín 绶 shòu  乘 chéng 轺 yáo 兼 jiān 铁 tiě 冠 guàn

         练 liàn 兵 bīng 日  精 jīng 锐 ruì  杀 shā 敌  无  遗  残 cán

         献 xiàn 捷 jié 见 jiàn 天 tiān 子   论 lùn 功 gōng 俘  可  汗 hán

         激  昂 áng 丹 dān 墀 chí 下 xià  顾  盼 pàn 青 qīng 云 yún 端 duān

         谁 shuí 谓 wèi 纵 zòng 横 héng 策   翻 fān 为 wéi 权 quán 势 shì 干 gān

         将 jiāng 军 jūn 既  坎 kǎn 壈 lǎn  使 shǐ 者 zhě 亦  辛 xīn 酸 suān

         耿 gěng 介 jiè 挹  三 sān 事 shì  羁  离  从 cóng 一  官 guān

         知 zhī 君 jūn 不  得  意   他  日  会 huì 鹏 péng 抟 tuán

原文

东平留赠狄司马

()高适

古人无宿诺,兹道以为难。

万里赴知己,一言诚可叹。

马蹄经月窟,剑术指楼兰。

地出北庭尽,城临西海寒。

森然瞻武库,则是弄儒翰。

入幕绾银绶,乘轺兼铁冠。

练兵日精锐,杀敌无遗残。

献捷见天子,论功俘可汗。

激昂丹墀下,顾盼青云端。

谁谓纵横策,翻为权势干。

将军既坎壈,使者亦辛酸。

耿介挹三事,羁离从一官。

知君不得意,他日会鹏抟。

注释

题下有小字注:曾与田安西充判官。东平:郡名,今山东菏泽东北。
无宿诺:实现诺言不过夜。
月窟:月生之地,指极西之地。
剑术:击剑的技术。楼兰:古西域国名,遗址在今新疆若羌。
北庭:唐朝都护府,在今新疆吉木萨尔县。
西海:今新疆吐鲁番。
森然:严肃貌。
翰:长而硬的鸟羽,借指毛笔、文字等。
入幕:入为幕僚。绾:旋绕打结。
铁冠:即法冠,以铁为柱,置于冠上,执法者服之。
献捷:战胜后,进奉俘虏和战利品。
丹墀:古时宫殿前涂上红色的台阶。
顾盼:向左右或周围看去。
纵横策:克敌制胜之术。
权势:指居高位有势力之人。
坎壈:困窘,不得志。
耿介:光明磊落,不趋炎附势。挹:作揖。三事:即三公,泛指高级官员。
羁离:寄居为客。

白话译文

古人重视信守诺言,而您躬行重然诺之道并不感到困难。
您为报答知己,不辞奔波万里,赴边杀敌,您这信守诺言的品格实在令人感叹。
您驱马纵横驰骋于西域极远之地,您高妙的击剑之术直指楼兰古国。
您出征的行程穷尽北庭地区,您出击的锋芒直逼西海这寒冷的地带。
您学识渊博令人肃然仰望,您文笔俊秀令儒者钦佩。
您进入幕府,被委以重任,奉命赴执法者之任。
您勤于训练士卒,队伍在训练中日益精锐,征战中杀尽敌寇,无一漏网。
战胜后面见天子,进奉俘虏和战利品,论起功勋,狄司马以赫赫战绩居于首位。
您在宫殿之前激昂陈词,顾盼之间,神采飞扬,如身处青云之端一般令人景仰。
谁曾想到,如此纵横战阵之间的谋略,竟被权势者从中干扰,不被君王采纳。
您因此而不得一展抱负,亲见此事的传令使者也为您感到悲哀和不平。
您光明磊落,不肯趋附权贵,因而被迫客居他乡担任一个小官。
我知道您现在很不得志,但我相信,有朝一日您会像鹏鸟一样直上高空,实现凌云壮志。

作者

更多的了解作者?请参考高适的著名诗词


拼音有误?我来纠错