( 两 汉 ) 曹 植
弦 歌 荡 思 , 谁 与 销 忧 。
临 川 慕 思 , 何 为 汎 舟 。
岂 无 和 乐 , 游 非 我 邻 。
谁 忘 汎 舟 , 愧 无 榜 人 。
(两汉)曹植
弦歌荡思,谁与销忧。
临川慕思,何为汎舟。
岂无和乐,游非我邻。
谁忘汎舟,愧无榜人。
荡思:荡涤忧思。 和乐(yuè):指弦歌。 邻:指志同道合者。 榜人:驾船的人。
弹琴放歌,虽可借以倾吐心曲,但却无人能帮我除去忧愁。 雍丘之地,亦有川泽可供泛舟,可是怎么泛舟呢? 不是我不想高高兴兴地去泛舟游乐,而是一起同游的跟我志趣不投。 即便是有雅兴泛舟,却连个撑船的人都找不到啊。
第五章为全诗结尾,抒写诗人对未来生活的瞻念。君王既不眷顾,诗人的流徙生涯定是绵长无尽的了。想到这一点,诗人不禁忧从中来。弹琴放歌,虽可借以倾吐心曲,但无知音,没有人能和他同销忧愁;雍丘之地,自然亦有川泽可供“泛舟”,但无同志,没有人能了解他临川思济的政治怀抱。在《求通亲亲表》中,诗人曾这样描述他的孤寂生涯:“近且婚媾不通,兄弟永绝。”“每四节之会,块然独处。左右惟仆隶,所对惟妻子。高谈无所与陈,发义无所与展。未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也!”这正是诗人最感痛苦的,难怪他在结句中发出“岂无和乐,游(交游)非我邻(同志);谁忘泛舟,愧无榜人(撑船者)”的啸叹了。
更多的了解作者?请参考曹植的著名诗词。
拼音有误?我来纠错