题所居村舍-拼音版-杜荀鹤

全文拼音

 题  所 suǒ 居  村 cūn 舍 shè

(táng) 杜  荀 xún 鹤 

 家 jiā 随 suí 兵 bīng 尽 jìn 屋  空 kōng 存 cún

 税 shuì 额 é 宁 níng 容 róng 减 jiǎn 一  分 fēn

 衣  食 shí 旋 xuán 营 yíng 犹 yóu 可  过 guò

 赋  输 shū 长 cháng 急  不  堪 kān 闻 wén

 蚕 cán 无  夏 xià 织 zhī 桑 sāng 充 chōng 寨 zhài

 田 tián 废 fèi 春 chūn 耕 gēng 犊  劳 láo 军 jūn

 如  此  数 shù 州 zhōu 谁 shuí 会 huì 得 

 杀 shā 民 mín 将 jiāng 尽 jìn 更 gèng 邀 yāo 勋 xūn

原文

题所居村舍

()杜荀鹤

家随兵尽屋空存,税额宁容减一分。

衣食旋营犹可过,赋输长急不堪闻。

蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。

如此数州谁会得,杀民将尽更邀勋。

注释

税额:规定应缴赋税的数字。宁容:岂容,不许。
旋营:临时对付。
赋输长急:官府长年都在急迫地催缴赋税。输,送。
充寨:充作修营寨的木料。
犊劳军:将耕牛牵去慰劳官军。犊,小牛。
“如此”二句:多州县都处于如此水深火热之中,没谁去理会,那些作地方宫的却一味不顾人民的死活,只管敲榨勒索,争取立功受赏、升官发财。

白话译文

军兵离去,家室一空。财物掠夺走,男子抓了丁。税赋的数额又哪里容许减去一分?
缺衣少食尚可勉强解决,赋税常交又急迫,听到传令让人心惊。
到了夏天,桑树疯长充塞村寨,却无人养蚕,无丝可织。到了春耕时节,田野荒芜,耕牛都被犒劳了军队。
这样下去,哪一州县会得到好处呢?只有那些军棍酷吏靠宰杀榨取百姓得到更多功勋。

赏析

  这首墙头诗,题在作者所住村舍的墙上,意在叫大家看,所以写得很通俗。某些前人和今人以“鄙俚近俗”贬斥杜苟鹤反映民间疾苦的诗,孰不知既反映民间疾苦,又力图写得通俗易懂,尽可能争取更多的读者,正是杜苟鹤的难能可贵之处。
  离乱之后,诗人寄居在一个被战争蹂躏的满目疮痍的村庄里,他见到许多农舍,空无人居,由于赖以蚕织的桑树竟被砍伐,充作修营寨的材料,所有耕牛也都被杀掉犒劳了士兵,使得蚕没法养,帛不能织,大片田地也遭到了荒芜,人们缺衣少食,只能凑合着过,但是就在这种情况下,农家所负担的赋税一分也不能少,催缴赋税官吏的呼喊声仍然非常急迫,实在惨不忍听,作者最后指出,遭到兵燹之害得并不只这一个村庄,而是许多州县。官府怎么一点也不予理会,减免赋税呢,原来这些地方官吏都是一群不顾人民死活的家伙,老百姓都被杀害完了,他们还在多收税向上面邀功请赏。

作者

更多的了解作者?请参考杜荀鹤的著名诗词


拼音有误?我来纠错