(宋) 欧 阳 修
一 年 春 事 都 来 几 , 早 过 了 、 三 之 二 。 绿 暗 红 嫣 浑 可 事 。 绿 杨 庭 院 , 暖 风 帘 幕 , 有 个 人 憔 悴 。
买 花 载 酒 长 安 市 , 又 争 似 、 家 山 见 桃 李 。 不 枉 东 风 吹 客 泪 。 相 思 难 表 , 梦 魂 无 据 , 惟 有 归 来 是 。
(宋)欧阳修
一年春事都来几,早过了、三之二。绿暗红嫣浑可事。绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。
买花载酒长安市,又争似、家山见桃李。不枉东风吹客泪。相思难表,梦魂无据,惟有归来是。
都来:算来。几:若干、多少。三之二:三分之二。红嫣:红艳、浓丽的花朵。浑:全。可事:可心的乐事。长安:指开封汴梁。争似:怎像。家山:家乡的山。指故乡。不枉:不要冤枉、不怪。是:正确。
细细算来,一年春光已过了三分之二。绿荫浓浓,红花重重,依然是往年的情景。庭院中,杨柳依依,帘幕里吹拂着暖风。有个人正在忧心忡忡,满面憔悴。就算在长安市里买花载酒,富贵满足,又怎比得上在故乡家中,看见桃李花开,绿叶粉红一团团的喜悦心情?不怨春风吹得异乡人落泪,都因想家的情太深。相思难以表达,梦也无痕迹,只有归来那天才会真的如愿。
更多的了解作者?请参考欧阳修的著名诗词。
拼音有误?我来纠错