(唐) 李 白
宝 塔 凌 苍 苍 ,
登 攀 览 四 荒 。
顶 高 元 气 合 ,
标 出 海 云 长 。
万 象 分 空 界 ,
三 天 接 画 梁 。
水 摇 金 刹 影 ,
日 动 火 珠 光 。
鸟 拂 琼 帘 度 ,
霞 连 绣 栱 张 。
目 随 征 路 断 ,
心 逐 去 帆 扬 。
露 浴 梧 楸 白 ,
霜 催 橘 柚 黄 。
玉 毫 如 可 见 ,
于 此 照 迷 方 。
(唐)李白
宝塔凌苍苍,登攀览四荒。
顶高元气合,标出海云长。
万象分空界,三天接画梁。
水摇金刹影,日动火珠光。
鸟拂琼帘度,霞连绣栱张。
目随征路断,心逐去帆扬。
露浴梧楸白,霜催橘柚黄。
玉毫如可见,于此照迷方。
《十洲记》:钟山有金台玉阙,亦元气之所合,天帝居治处也。”《孝经钩命决》:“地以舒形,万象咸载。”三天,谓欲界天、色界天、无色界天也。《法华经》:起七宝塔,长表金刹。《伽蓝记》:宝塔五重,金刹高耸。胡三省《通鉴注》:刹,柱也。浮图上柱,今谓之相轮。《旧唐书》:火珠,大如鸡卵,圆白皎洁.光照数尺,状如水精,正午向日,以艾蒸之即火燃。张协《七命》:“翠观岑青,雕阁霞连。”沈约《明堂登歌》:“雕梁绣栱,丹楹玉墀。”《楚辞》:“白露既下百草兮,掩离披此梧揪。”《韵会》:“梧桐,色白,叶似青桐,有子肥美可食”楸,《说文》:“梓也。”《通志》曰:梓与揪相似,《尔雅》以为一物,误矣。陆玑谓“揪之疏理白色而生子者为梓”,《齐民要术》谓“白色有角为梓,无子为揪”,皆不辨揪、梓。梓,与楸自异,生子不生角。《说文》:柚,条也。似橙而酢。”《史记正义》:“小曰橘,大曰柚,树有刺,冬不凋,叶青、花白、子黄,亦二树相似,非橙也。”鲍照《佛影颂》:“玉毫遗觌。”《法华经》:尔时,佛放眉间白毫相光,照东方万八千世界,靡不周遍,下至阿鼻地狱,上至阿迦吒天。
宝塔高高,直指苍穹,登上绝顶,饱揽四周风光。塔顶与天空的元气相接合,高耸的标志在海云之上。地面的万物与天际分界清晰,高塔的上绘满图画的塔梁在三层天之上。湖水把金色的古刹与塔影袅袅摇晃,太阳正放射着耀眼的光芒,如同燃烧的火球一样。飞鸟箭一样穿过琼玉的珠帘,彩漆的塔拱拥抱着明媚的霞光。眼光随着蜿蜒的大路远去,心思却追随着离别的船帆。秋露把梧桐与楸树叶洗白,寒霜把柚子与柑橘催黄。隐约中看到了那玉白的毫毛,刹那间把迷茫的世界照亮。《楚辞》:“将往观乎四荒。”玉逸注:“荒,远也。”
更多的了解作者?请参考李白的著名诗词。
拼音有误?我来纠错