玉楼春·西园花落深堪扫-拼音版-王国维

全文拼音

 玉  楼 lóu 春 chūn·  西  园 yuán 花 huā 落 luò 深 shēn 堪 kān 扫 sǎo

( 近 jìn 现 xiàn 代 dài) 王 wáng 国 guó 维 wéi

         西  园 yuán 花 huā 落 luò 深 shēn 堪 kān 扫 sǎo  过 guò 眼 yǎn 韶 sháo 华 huá 真 zhēn 草 cǎo 草 cǎo  开 kāi 时 shí 寂  寂  尚 shàng 无  人 rén  今 jīn 日  偏 piān 嗔 chēn 摇 yáo 落 luò 早 zǎo

         昨 zuó 朝 zhāo 却 què 走 zǒu 西  山 shān 道 dào  花 huā 事 shì 山 shān 中 zhōng 浑 hún 未 wèi 了 liǎo  数 shù 峰 fēng 和  雨  对 duì 斜 xié 阳 yáng  十 shí 里  杜  鹃 juān 红 hóng 似  烧 shāo

原文

玉楼春·西园花落深堪扫

(近现代)王国维

西园花落深堪扫,过眼韶华真草草。开时寂寂尚无人,今日偏嗔摇落早。

昨朝却走西山道,花事山中浑未了。数峰和雨对斜阳,十里杜鹃红似烧。

注释

①西园:汉上林苑又称西园。
②过眼韶华:谓经过眼前但随即消逝的春光。草草:匆忙仓促的样子。
③寂寂:孤单,冷落。
④嗔(chēn):责怪。摇落:凋残,零落。
⑤浑未了:全然没有结束。
⑥杜鹃:杜鹃花。红似烧:红得像野火。

白话译文

西园的花落了厚厚的一地,花的花期是如此之短,转眼即逝。盛开的时候寂寞孤独,却无人发现;偏偏在它凋零之后又引起人的感慨悲哀。
昨天去了西山一趟,山上的花还开着。一边是山峰还在承受风雨的余威,另一边是浓云散开天空已露出了夕阳。

赏析

  这首词以写景为主,由景引出其中的哲理,让人深思。
  前两句“西园花落深堪扫,过眼韶华真草草”是写景伤春。由春花凋零已尽,过眼韶华强调花期本就不长。但今日的西园之花是“开时寂寂无人,今日偏嗔摇落早。”盛开之时寂寞孤独,无人发现;偏偏在凋零之后又引起后来者的感慨悲哀。说明上天给人才能,又让他绝世而无知音。“开时寂寂尚无人,今日偏嗔摇落早”,就是这种“怨”的一个变相的反映。
  接下来,王思维笔锋一转,展现了人超脱的一面。所谓“无待”的境界。花的美好和人的才能并不因无人欣赏就不存在,它们都是大自然的一部分。只不过作者借“山中”的“花事”表现出来。
  “昨朝却走西山道,花事山中浑未了”,山中花比园中花有更强的生命力是一方面,更重要的是,当你换了一个更开阔的视角来观察人生的时候,你对人生顿时就有了一种完全不同于过去的新的感悟:“数峰和雨对斜阳,十里杜鹃红似烧。”这两句所写景物很美丽,而其中所蕴涵的那种超越自我的生生境界更美丽。

作者

更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词


拼音有误?我来纠错