(宋) 辛 弃 疾
一 川 松 竹 任 横 斜 , 有 人 家 , 被 云 遮 。 雪 后 疏 梅 , 时 见 两 三 花 。 比 着 桃 源 溪 上 路 , 风 景 好 , 不 争 多 。
旗 亭 有 酒 径 须 赊 , 晚 寒 些 , 怎 禁 他 。 醉 里 匆 匆 , 归 骑 自 随 车 。 白 发 苍 颜 吾 老 矣 , 只 此 地 , 是 生 涯 。
(宋)辛弃疾
一川松竹任横斜,有人家,被云遮。雪后疏梅,时见两三花。比着桃源溪上路,风景好,不争多。
旗亭有酒径须赊,晚寒些,怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。
江神子:词牌名,即“江城子”。博山:《舆地纪胜》江南东路信州:“博山在永丰西二十里,古名通元峰,以形似庐山香炉峰,故改今名。”一川:即“一片”或“满地”。桃源:即桃花源。不争多:即差不多。一作“不争些”。晚寒些:一作“晚寒咱”。
道路两旁满地都是枝横叶斜的松竹,山中有一些人家被云雾遮住了。下雪后稀疏的梅树上,不时看到两三朵花。跟陶渊明所说的桃花运溪边路上相比,风景好得差不多。天晚了,酒店里有酒尽管去赊来喝吧,不然晚上天气寒冷,怎么能经受得住。醉酒后匆匆赶路回去,乘坐的马随车而行。我头发已白,容颜苍老,就在这里度过晚年吧。
更多的了解作者?请参考辛弃疾的著名诗词。
拼音有误?我来纠错