( 近 现 代 ) 鲁 迅
雨 花 台 边 埋 断 戟 ,
莫 愁 湖 里 余 微 波 。
所 思 美 人 不 可 见 ,
归 忆 江 天 发 浩 歌 。
(近现代)鲁迅
雨花台边埋断戟,莫愁湖里余微波。
所思美人不可见,归忆江天发浩歌。
雨花台:在南京聚宝山上,原为名胜,国民政府时在此杀害革命者。据统计,仅第二次国内革命战争中,在这里被杀害的共产党员和革命者,约达20万人左右。当地有五色小石,名“雨花石”。现辟为革命烈士墓。埋断戟(jǐ):唐杜牧《赤壁》诗:“折戟沉沙铁未消”,这里比喻战士虽死而壮志未灭。莫愁湖:南京水西门外名胜,相传六朝时有女卢莫愁曾住这里,因而得名。余微波:象征革命烈士宁死不屈的崇高精神,如莫愁湖里的微波不绝,流传后世。鲁迅在《摩罗诗力说》中有“余波流衍”的说法。美人:在这里指革命烈士。浩歌:大声歌唱,比喻作者思念革命烈士而慷慨悲歌。
雨花台边埋葬着为革命英勇牺牲的烈士,他们的革命精神像莫愁湖里的微波不断流传给后代。(我)所思念的革命者已经被杀害再也见不到了,只有在归来的路上为追忆他们面对祖国的河山慷慨高歌。
更多的了解作者?请参考鲁迅的著名诗词。
拼音有误?我来纠错