至节即事-拼音版-马臻

全文拼音

 至 zhì 节 jié 即  事 shì

(yuán) 马  臻 zhēn

 天 tiān 街 jiē 晓 xiǎo 色  瑞 ruì 烟 yān 浓 nóng

 名 míng 纸 zhǐ 相 xiāng 传 chuán 尽 jìn 贺  冬 dōng

 绣 xiù 幕  家 jiā 家 jiā 浑 hún 不  卷 juǎn

 呼  卢  笑 xiào 语  自  从 cóng 容 róng

原文

至节即事

()马臻

天街晓色瑞烟浓,名纸相传尽贺冬。

绣幕家家浑不卷,呼卢笑语自从容。

注释

至节:冬至的节气。
名纸:名片。古代发明纸以前,削竹木以书姓名,故谓之刺,或叫名刺。纸发明以后,书名在纸上,称名纸。
绣幕:装饰很漂亮的窗帷或帘幕,这里指大户人家。
浑:全,全然。
呼卢:古代一种赌博游戏。共有五子,五子全黑的叫“卢”,得头彩。掷子时,高声喊叫,希望得全黑,所以叫“呼卢”。

白话译文

到了冬至节,京城中的天色才刚刚拂晓,浓浓喜气已经弥漫京城了。人们互传名片道贺节日。
大户人家的绣幕完全敞开着,都在冬至节的时候,做生活中非常重要的事情。家家趁着冬至,从容地玩耍着。


拼音有误?我来纠错