(唐) 白 居 易
匡 庐 奇 秀 , 甲 天 下 山 。 山 北 峰 曰 香 炉 , 峰 北 寺 曰 遗 爱 寺 , 介 峰 寺 间 , 其 境 胜 绝 , 又 甲 庐 山 。 元 和 十 一 年 秋 , 太 原 人 白 乐 天 见 而 爱 之 , 若 远 行 客 过 故 乡 , 恋 恋 不 能 去 。 因 面 峰 腋 寺 , 作 为 草 堂 。
明 年 春 , 草 堂 成 。 三 间 两 柱 , 二 室 四 牖 , 广 袤 丰 杀 , 一 称 心 力 。 洞 北 户 , 来 阴 风 , 防 徂 暑 也 ; 敞 南 甍 , 纳 阳 日 , 虞 祁 寒 也 。 木 斫 而 已 , 不 加 丹 ; 墙 圬 而 已 , 不 加 白 。 砌 阶 用 石 , 幂 窗 用 纸 , 竹 帘 纻 帏 , 率 称 是 焉 。 堂 中 设 木 榻 四 , 素 屏 二 , 漆 琴 一 张 , 儒 、 道 、 佛 书 各 两 三 卷 。
乐 天 既 来 为 主 , 仰 观 山 , 俯 听 泉 , 傍 睨 竹 树 云 石 , 自 辰 至 酉 , 应 接 不 暇 。 俄 而 物 诱 气 随 , 外 适 内 和 。 一 宿 体 宁 , 再 宿 心 恬 , 三 宿 后 颓 然 嗒 然 , 不 知 其 然 而 然 。
自 问 其 故 , 答 曰 : 是 居 也 , 前 有 平 地 , 轮 广 十 丈 , 中 有 平 台 , 半 平 地 ; 台 南 有 方 池 , 倍 平 台 。 环 池 多 山 竹 野 卉 , 池 中 生 白 莲 、 白 鱼 。 又 南 抵 石 涧 , 夹 涧 有 古 松 老 杉 , 大 仅 十 人 围 , 高 不 知 几 百 尺 。 修 柯 戛 云 , 低 枝 拂 潭 , 如 幢 竖 , 如 盖 张 , 如 龙 蛇 走 。 松 下 多 灌 丛 , 萝 茑 叶 蔓 , 骈 织 承 翳 , 日 月 光 不 到 地 。 盛 夏 风 气 如 八 、 九 月 时 。 下 铺 白 石 , 为 出 入 道 。 堂 北 五 步 , 据 层 崖 积 石 , 嵌 空 垤 堄 , 杂 木 异 草 , 盖 覆 其 上 。 绿 阴 蒙 蒙 , 朱 实 离 离 , 不 识 其 名 , 四 时 一 色 。 又 有 飞 泉 、 植 茗 , 就 以 烹 燀 , 好 事 者 见 , 可 以 销 永 日 。 堂 东 有 瀑 布 , 水 悬 三 尺 , 泻 阶 隅 , 落 石 渠 , 昏 晓 如 练 色 , 夜 中 如 环 佩 琴 筑 声 。 堂 西 倚 北 崖 右 趾 , 以 剖 竹 架 空 , 引 崖 上 泉 , 脉 分 线 悬 , 自 檐 注 砌 , 累 累 如 贯 珠 , 霏 微 如 雨 露 , 滴 沥 飘 洒 , 随 风 远 去 。 其 四 傍 耳 目 杖 屦 可 及 者 , 春 有 锦 绣 谷 花 , 夏 有 石 门 涧 云 , 秋 有 虎 溪 月 , 冬 有 炉 峰 雪 。 阴 晴 显 晦 , 昏 旦 含 吐 , 千 变 万 状 , 不 可 殚 纪 。 覶 缕 而 言 , 故 云 甲 庐 山 者 。 噫 ! 凡 人 丰 一 屋 , 华 一 箦 , 而 起 居 其 间 , 尚 不 免 有 骄 矜 之 态 ; 今 我 为 是 物 主 , 物 至 致 知 , 各 以 类 至 , 又 安 得 不 外 适 内 和 , 体 宁 心 恬 哉 ? 昔 永 、 远 、 宗 、 雷 辈 十 八 人 , 同 入 此 山 , 老 死 不 返 ; 去 我 千 载 , 我 知 其 心 以 是 哉 !
矧 予 自 思 : 从 幼 迨 老 , 若 白 屋 , 若 朱 门 , 凡 所 止 , 虽 一 日 、 二 日 , 辄 覆 篑 土 为 台 , 聚 拳 石 为 山 , 环 斗 水 为 池 , 其 喜 山 水 病 癖 如 此 ! 一 旦 蹇 剥 , 来 佐 江 郡 , 郡 守 以 优 容 抚 我 , 庐 山 以 灵 胜 待 我 , 是 天 与 我 时 , 地 与 我 所 , 卒 获 所 好 , 又 何 以 求 焉 ? 尚 以 冗 员 所 羁 , 余 累 未 尽 , 或 往 或 来 , 未 遑 宁 处 。 待 予 异 日 弟 妹 婚 嫁 毕 , 司 马 岁 秩 满 , 出 处 行 止 , 得 以 自 遂 , 则 必 左 手 引 妻 子 , 右 手 抱 琴 书 , 终 老 於 斯 , 以 成 就 我 平 生 之 志 。 清 泉 白 石 , 实 闻 此 言 !
时 三 月 二 十 七 日 始 居 新 堂 ; 四 月 九 日 与 河 南 元 集 虚 、 范 阳 张 允 中 、 南 阳 张 深 之 、 东 西 二 林 寺 长 老 凑 公 、 朗 满 、 晦 、 坚 等 凡 二 十 二 人 , 具 斋 施 茶 果 以 落 之 , 因 为 《 草 堂 记 》 。
(唐)白居易
匡庐奇秀,甲天下山。山北峰曰香炉,峰北寺曰遗爱寺,介峰寺间,其境胜绝,又甲庐山。元和十一年秋,太原人白乐天见而爱之,若远行客过故乡,恋恋不能去。因面峰腋寺,作为草堂。
明年春,草堂成。三间两柱,二室四牖,广袤丰杀,一称心力。洞北户,来阴风,防徂暑也;敞南甍,纳阳日,虞祁寒也。木斫而已,不加丹;墙圬而已,不加白。砌阶用石,幂窗用纸,竹帘纻帏,率称是焉。堂中设木榻四,素屏二,漆琴一张,儒、道、佛书各两三卷。
乐天既来为主,仰观山,俯听泉,傍睨竹树云石,自辰至酉,应接不暇。俄而物诱气随,外适内和。一宿体宁,再宿心恬,三宿后颓然嗒然,不知其然而然。
自问其故,答曰:是居也,前有平地,轮广十丈,中有平台,半平地;台南有方池,倍平台。环池多山竹野卉,池中生白莲、白鱼。又南抵石涧,夹涧有古松老杉,大仅十人围,高不知几百尺。修柯戛云,低枝拂潭,如幢竖,如盖张,如龙蛇走。松下多灌丛,萝茑叶蔓,骈织承翳,日月光不到地。盛夏风气如八、九月时。下铺白石,为出入道。堂北五步,据层崖积石,嵌空垤堄,杂木异草,盖覆其上。绿阴蒙蒙,朱实离离,不识其名,四时一色。又有飞泉、植茗,就以烹燀,好事者见,可以销永日。堂东有瀑布,水悬三尺,泻阶隅,落石渠,昏晓如练色,夜中如环佩琴筑声。堂西倚北崖右趾,以剖竹架空,引崖上泉,脉分线悬,自檐注砌,累累如贯珠,霏微如雨露,滴沥飘洒,随风远去。其四傍耳目杖屦可及者,春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪。阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚纪。覶缕而言,故云甲庐山者。噫!凡人丰一屋,华一箦,而起居其间,尚不免有骄矜之态;今我为是物主,物至致知,各以类至,又安得不外适内和,体宁心恬哉?昔永、远、宗、雷辈十八人,同入此山,老死不返;去我千载,我知其心以是哉!
矧予自思:从幼迨老,若白屋,若朱门,凡所止,虽一日、二日,辄覆篑土为台,聚拳石为山,环斗水为池,其喜山水病癖如此!一旦蹇剥,来佐江郡,郡守以优容抚我,庐山以灵胜待我,是天与我时,地与我所,卒获所好,又何以求焉?尚以冗员所羁,余累未尽,或往或来,未遑宁处。待予异日弟妹婚嫁毕,司马岁秩满,出处行止,得以自遂,则必左手引妻子,右手抱琴书,终老於斯,以成就我平生之志。清泉白石,实闻此言!
时三月二十七日始居新堂;四月九日与河南元集虚、范阳张允中、南阳张深之、东西二林寺长老凑公、朗满、晦、坚等凡二十二人,具斋施茶果以落之,因为《草堂记》。
匡庐:指江西的庐山。相传殷周之际有匡俗兄弟七人结庐于此,故称。 甲:居第一。名词作动词。 介:处于两者之中。 面峰腋寺:对山傍寺。腋,两腋在人身旁,古引申为“傍”。 明年:第二年。 牖(yǒu):窗户。 广袤(mào):土地的长和宽。这里指面积大小。丰杀:增减。 一称(chèn)心力:全与自己的愿望和财力相称。 洞:洞开。 阴风:北风。 敞南甍(méng):把南屋造得很高敞。甍,屋脊。 徂(cú)暑:盛暑。 虞:防范。祁寒:严寒。 斫(zhuó):砍削。 幂:覆盖。 睨(nì):斜看。 嗒(tà)然:物我两忘貌。 轮广:纵横。南北为轮,东西为广。 环:环绕。卉(huì):花草。 戛(jiá):摩,摩挲。 幢:古代作仪仗用的一种旗帜,以羽毛为饰。 萝茑(niǎo):女萝和茑,都是寄生草。 骈(pián):并列。织:交织。承:托着。翳(yì):遮盖。 垤(dié)堄(nì):积土成堆。 植茗:种植茶树。 燀(chǎn):烧煮。 可以:可以借此。 泻阶隅:冲到台阶的角落里。 筑(zhú):古代打击的弦乐器。 霏微:细雨飘散的样子。 杖屦(jù):扶杖步行。 显晦:明亮和昏暗。 含吐:出现和隐没。 殚(dān):尽。 覶(luó)缕:原委本末,此指细说。 华一箦(zé]):置备一张华美的竹席。 骄矜:骄傲自得。 物至致知:谓各种景物纷至眼前,使人有所感受而增长智慧。 永、远、宗、雷辈十八人:指东晋高僧慧永、慧远兄弟和著名隐士宗炳、雷次宗等人。 矧(shěn):况且。 白屋:指贫苦人家的屋子。 篑(kuì]):土筐。 蹇(jiǎn)剥:均为《易经》卦名。此指遭受挫折。 来佐江郡:指任江州司马。 优容:宽容,宽待。 冗员:闲散多余的官员。 未遑宁处:没有闲暇安稳地居住。 岁秩:规定的任职年限,犹任期。 落:落成。这里指庆贺落成。 因为(wéi):于是创作。
庐山的风景,秀丽至极,简直是天下诸山的冠军。山的北峰,叫做香炉峰;香炉峰的北面的寺庙叫做遗爱寺;介于香炉峰与遗爱寺之间,那地方最美,又是庐山之最。元和十一年的秋天,太原人白乐天一见就爱上它了,就像远行的游子路过故乡一样,恋恋不舍而不忍离去,于是面对香炉峰,下近遗爱寺,盖了一间草堂。 第二年春天,草堂落成了。三间屋子,两根楹柱;两个卧房,四扇窗子;屋子面积大小,完全与心意相合,与财力相称。打开北边的小门,使凉爽的风吹进来,避盛暑;把屋脊南面盖得高些,让阳光照射进来,防备严寒。建造房屋的木材只用斧子砍削,不用油漆彩绘;墙涂泥就可,不必用石灰白粉之类粉刷。砌台阶用石头;糊窗户用纸,竹子做的帘子,麻布做的帐幕,一切全都和草堂的简朴格局相称。屋子里设有木制椅榻四张,素色屏风两座,还有漆琴一张,和儒、释、道书籍各三两卷。 乐天我已来到这里做了草堂的主人,仰观山色,俯听泉声,随意浏览旁边的竹树云石。从早到晚,美景很多,来不及一一观赏。看了一会儿,由于清幽景物的诱发,性情也随之变得恬淡;环境适宜,心情平和。只要住一宿,身体就十分安宁,住两夜更感到心情平静安适,住三个晚上以后,心旷神怡,物我两忘,也不知是如何进入这种状态的。 自问其缘故,回答说:这草堂,前面有平地,面积约十丈,中间有平台,是平地面积的一半,平台的南边有方形的池子,池子的面积比平台大一倍。环绕着水池多是山竹、野草,池里长满了白莲、白鱼。再往南走,就到了一个山石间的水沟,石涧两旁有古松、老杉,树身粗大的将近十人之围,树的高度不知几百尺,长枝条上摩云霄,低垂的枝柯轻拂着潭水。像旌旗一样竖立,像车盖一样张开,盘曲伸展如龙蛇游走。古松下多灌木丛,茑罗枝叶蔓生,互相纠结交织,互相承接遮盖,使得日光月华都无法照射到地面。到了盛夏时的气候,仍像八九月的秋凉时节。地下铺着白石做为出入的信道。草堂北边五步远的地方,凭借高崖积石作为假山,在空凹处卡进小土堆和土块,各种树木、奇花异草覆盖其上。绿荫浓密,红色的果实繁多,也说不出它们的名字,四季都是这个样子。又有天上飞落的泉水,就地种植的茶树,就这飞泉和植茗来烹茶,若被爱好风雅之事的人看到,可以终日不去。草堂东边有一座瀑布,清水悬挂三尺高,泻落在台阶角落,然后注入石渠中。从早到晚,就像洁白的绸子,要是在夜间听起来,就像珠玉琴筝的声音。草堂的西边,靠近北面山崖的右侧山脚,用剖开的竹子,架在空中,接引北崖山上的泉水,这些竹管如脉管一样分出水流,细水从上流下,像细线一样悬挂空中,从屋檐灌注到水池里,连接不断像成串的珍珠,细微水点飘散的样子像雨露一般,水一点一点地往下落,随风远去。那附近望得见、走得到的地方,春,有锦绣山谷中的繁花;夏,有石门涧里的皓云;秋,有虎溪的明月;冬,有炉峰的白雪。阴晴明暗,黄昏早晨的烟云隐现,千变万化,不可详尽记述,细细说来,所以我才说这里的景色是庐山第一!唉!一般人只要建造一间高大的房屋,精制一张竹席,而生活在当中,尚且免不了有骄傲自负之态。何况是我,已成了这些东西的主人,草堂周围的美景纷至沓来,激发人的思想感情,接触什么样的景物就产生什么样的思想感情,我又怎能不外在安适、内在和乐,身体安宁,心情恬适呢?想当年东晋高僧慧永、慧远、名儒宗炳、雷次宗等十八人一起住入此山,就直到老死也都不肯离开,虽然与我现在相距久远,但我知道他们心里也是因为这庐山的美景啊! 更何况我想,从小到老,不管住的是白色的茅屋或者红色的大厦,只要在居所住上一天两天,我总是要搬少许土做个台子,聚集一些卵石来筑座假山,再环绕个小小的水池,可见我对山水的癖好已经到了如此无可救药的地步。一旦命运不顺当,被贬来辅佐九江郡守,郡守以宽厚来安抚我,庐山以他神奇的美景对待我,这简直是上天赐给了我最好的时机、大地送给我最好的空间,我终于能得到自己的最爱,还有什么好苛求呢?只不过我为闲散的官职所束缚,未能完全摆脱牵累,时去时回,没有闲暇安宁地住下来。等到哪天弟妹各自成家了,官职任期满了,外出做官还是在家不仕,都能顺遂自己的心意,那么一定会左手牵着老伴和孩子,右手抱着古琴与书本,终老在此,以完成我一辈子的心愿。我发誓,清泉白石可以做我盟誓的证人。 在三月二十七日,我刚搬到这新居草堂;四月九日,和河南元集虚、范阳张允中、南阳张深之以及东林寺、西林寺的长老大德凑、朗、满、慧、坚等二十二人,准备了斋食摆设了茶果点心来为新居行落成典礼,于是写下了这篇《草堂记》。
此文创作于唐宪宗元和十二年(817)四月九日。此前二年,宰相武元衡被平卢节度使李师道派人暗杀。白居易上书“急请捕贼,以雪国耻”,因而触怒权贵,以“越职言事”被贬江州司马。元和十一年(816)秋,白居易游庐山,独爱香炉峰下、遗爱寺旁的一处胜景,便在那里修筑一草堂。次年草堂落成,他写了这篇《庐山草堂记》。
唐代白居易的山水游记,尤显自我的风格,享有盛名的《庐山草堂记》,即是其个性的显现。白居易以娴熟的文笔和技巧,充分表达了自己酷爱山水癖好,并注入了自己的身世感、沧桑感,使山水别具内涵与风韵。 白居易在庐山游玩的时候,终于看上了一个好的去处。在庐山香炉峰的北面,遗爱寺的南面,有一处风景秀丽甲于匡庐的地方。白居易来电此地竟然像远游的人回到了故乡一样而不忍离去,最终决定在此盖一处草庐。第二年盖成之后,他住在那,可以看山,可以听泉,真是美不胜收。况且在草庐附近还有一个水池,在池塘周围有很多山竹野卉,而池子里面又有白莲、白鱼。这是作者下了决心,等到以后,弟妹们都成家立业之后,自己就和妻子儿女们搬到这里来住,“终老于斯”。 文章起始,交代草堂的由来和位置。“匡庐奇秀甲天下山”。白居易在记文开篇对庐山发生这样的赞叹,此后这就成为对庐山众口一词的评判。草堂建在香炉峰和遗爱寺之间,“其境胜绝”,作者又以“甲庐山”称誉。两个“甲”字,突出了草堂周围环境之美,写出了作者对庐山美景的深情迷恋。 第二段写草堂的设置。草堂格局简单:“三间两柱,二室四牖。”堂内陈设朴素古雅,听其自然:“设木榻四,素屏二,漆琴一张,儒、道、佛书各两三卷。”这显示了作者的爱好与志趣。 第三、四两段写住进草堂后的情景。作者仰观诸峰险峻,俯听泉水流响,还有竹树云石等点缀,令人从早到晚欣赏不尽。他身体舒适,精神和畅。为烘托草堂主人之乐,作者又通过自问自答,对草堂周围附近的自然景物进行细致描绘。接着又展示草堂四季景色的特点,加上早晚天气的变化,景物时隐时现,有声有色,气象万千。于此,作者用“故云甲庐山者”一句收束,转入议论,抒发物我两忘的情怀,回应上文“俄而物诱气随”二句,显出构思的精妙。 第五段正面记叙对山水的爱好和希望终老草堂的心情。悒郁不平之气寄于言外,意蕴深远,富有艺术魅力。作者又为未来生活构思出一幅“出处行止,得以自遂”的美妙图景,宣称要“终老於斯,以成就我平生之志”。这正是文章的主旨所在。 最后一段附记移居、庆贺及作记等事,虽是“记”体散文通有的格式,却透露出作者当时的思想情趣。 全文写景生动,叙事简洁,层次清楚,旨趣隽永。“春有锦绣谷花,夏有石门涧云,秋有虎溪月,冬有炉峰雪。阴晴显晦,昏旦含吐,千变万状,不可殚纪。”作者对庐山草堂的四周景物环境,落笔悠悠,却倾吐了真诚的爱恋和审美情趣。“三间两柱,二室四牖,广袤丰杀,一称心力。洞北户,来阴风,防徂暑也;敞南甍,纳阳日,虞祁寒也。木斫而已,不加丹;墙圬而已,不加白。砌阶用石,幂窗用纸,竹帘纻帏,率称是焉。”作者对庐山草堂建筑的率真写实,成为人们研究中国古代园林的重要史料,而《庐山草堂记》亦被视为中国园林学的奠基之作。
更多的了解作者?请参考白居易的著名诗词。
拼音有误?我来纠错