渔歌子·荻花秋-拼音版-李珣

全文拼音

 渔  歌  子 ·  荻  花 huā 秋 qiū

( 五  代 dài) 李  珣 xún

         荻  花 huā 秋 qiū  潇 xiāo 湘 xiāng 夜   橘  洲 zhōu 佳 jiā 景 jǐng 如  屏 píng 画 huà  碧  烟 yān 中 zhōng  明 míng 月 yuè 下 xià  小 xiǎo 艇 tǐng 垂 chuí 纶 lún 初 chū 罢 

         水 shuǐ 为 wéi 乡 xiāng  篷 péng 作 zuò 舍 shè  鱼  羹 gēng 稻 dào 饭 fàn 常 cháng 餐 cān 也   酒 jiǔ 盈 yíng 杯 bēi  书 shū 满 mǎn 架 jià  名 míng 利  不  将 jiāng 心 xīn 挂 guà

原文

渔歌子·荻花秋

(五代)李珣

荻花秋,潇湘夜,橘洲佳景如屏画。碧烟中,明月下,小艇垂纶初罢。

水为乡,篷作舍,鱼羹稻饭常餐也。酒盈杯,书满架,名利不将心挂。

注释

渔歌子:词牌名。原唐教坊曲名,后成为词牌名。单调二十七字,四平韵。中间三言两句,例用对偶。
荻(dí):多年生草本植物,秋季抽生草黄色扇形圆锥花序,生长在路边和水旁。
潇湘:两水名,今湖南境内。《山海经》:“潇水,源出九巅山,湘水,源出海阳山。至零陵合流而于洞庭也。”
橘洲:在长沙市境内湘江中,又名下洲,旧时多橘,故又称“橘子洲”。《水经注·湘水》:“湘水又北经南津城西,西对橘洲。”
垂纶(lún):垂钓。纶,较粗的丝线,常指钓鱼线。
篷:船帆,此处代指船。
“名利”句:即心不将名利牵挂。

白话译文

潇湘的静夜里,清风吹拂着秋天的荻花,橘子洲头的美景,宛如屏上的山水画。浩淼的烟波中,皎洁的月光下,我收拢钓鱼的丝线,摇起小船回家。
绿水就是我的家园,船篷就是我的屋舍,山珍海味也难胜过我每日三餐的糙米鱼虾。面对盈杯的水酒,望着诗书满架,我已心满意足,再不用将名利牵挂。

作者

更多的了解作者?请参考李珣的著名诗词


拼音有误?我来纠错