(宋) 欧 阳 修
呜 呼 ! 盛 衰 之 理 , 虽 曰 天 命 , 岂 非 人 事 哉 ! 原 庄 宗 之 所 以 得 天 下 , 与 其 所 以 失 之 者 , 可 以 知 之 矣 。
世 言 晋 王 之 将 终 也 , 以 三 矢 赐 庄 宗 而 告 之 曰 :“ 梁 , 吾 仇 也 ; 燕 王 , 吾 所 立 ; 契 丹 与 吾 约 为 兄 弟 ; 而 皆 背 晋 以 归 梁 。 此 三 者 , 吾 遗 恨 也 。 与 尔 三 矢 , 尔 其 无 忘 乃 父 之 志 !” 庄 宗 受 而 藏 之 于 庙 。 其 后 用 兵 , 则 遣 从 事 以 一 少 牢 告 庙 , 请 其 矢 , 盛 以 锦 囊 , 负 而 前 驱 , 及 凯 旋 而 纳 之 。
方 其 系 燕 父 子 以 组 , 函 梁 君 臣 之 首 , 入 于 太 庙 , 还 矢 先 王 , 而 告 以 成 功 , 其 意 气 之 盛 , 可 谓 壮 哉 ! 及 仇 雠 已 灭 , 天 下 已 定 , 一 夫 夜 呼 , 乱 者 四 应 , 仓 皇 东 出 , 未 及 见 贼 而 士 卒 离 散 , 君 臣 相 顾 , 不 知 所 归 。 至 于 誓 天 断 发 , 泣 下 沾 襟 , 何 其 衰 也 ! 岂 得 之 难 而 失 之 易 欤 ? 抑 本 其 成 败 之 迹 , 而 皆 自 于 人 欤 ? 《 书 》 曰 :“ 满 招 损 , 谦 得 益 。” 忧 劳 可 以 兴 国 , 逸 豫 可 以 亡 身 , 自 然 之 理 也 。
故 方 其 盛 也 , 举 天 下 之 豪 杰 , 莫 能 与 之 争 ; 及 其 衰 也 , 数 十 伶 人 困 之 , 而 身 死 国 灭 , 为 天 下 笑 。 夫 祸 患 常 积 于 忽 微 , 而 智 勇 多 困 于 所 溺 , 岂 独 伶 人 也 哉 ?
(宋)欧阳修
呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。
世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王,吾所立;契丹与吾约为兄弟;而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。
方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇雠已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归。至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:“满招损,谦得益。”忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。
故方其盛也,举天下之豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉?
伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。宫庭里供统治者娱乐表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!原:推本求源,推究。其:语气副词,表示期望、命令的语气。庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。从事:这里指负责具体事物的官员。一少牢:用猪、羊各一头作祭品。牢,祭祀用的牲畜。组:丝带,这里指绳索。抑:或者逸豫:逍遥游乐,不能居安思危。所溺:沉溺迷恋的人或事物。乃:你,你的。顾:看。函:用木匣装。忽微:极细小的东西。纳:放回。仇雠:仇敌。《书》曰:语出《尚书·大禹谟》。及:等到。所溺:沉溺迷爱的人或事物。
唉!盛衰的道理,虽说是天命决定的,难道说不是人事造成的吗?推究庄宗所以取得天下,与他所以失去天下的原因,就可以明白了。 世人传说晋王临死时,把三枝箭赐给庄宗,并告诉他说:“梁国是我的仇敌,燕王是我推立的,契丹与我约为兄弟,可是后来都背叛我去投靠了梁。这三件事是我的遗恨。交给你三枝箭,你不要忘记你父亲报仇的志向。”庄宗受箭收藏在祖庙。以后庄宗出兵打仗,便派手下的随从官员,用猪羊去祭告祖先,从宗庙里恭敬地取出箭来,装在漂亮的丝织口袋里,使人背着在军前开路,等打了胜仗回来,仍旧把箭收进宗庙。 当他用绳子绑住燕王父子,用小木匣装着梁国君臣的头,走进祖庙,把箭交还到晋王的灵座前,告诉他生前报仇的志向已经完成,他那神情气概,是多么威风!等到仇敌已经消灭,天下已经安定,一人在夜里发难,作乱的人四面响应,他慌慌张张出兵东进,还没见到乱贼,部下的兵士就纷纷逃散,君臣们你看着我,我看着你,不知道哪里去好;到了割下头发来对天发誓,抱头痛哭,眼泪沾湿衣襟的可怜地步,怎么那样的衰败差劲呢!难道说是因为取得天下难,而失去天下容易才像这样的吗?还是认真推究他成功失败的原因,都是由于人事呢? 《尚书》上说:“自满会招来损害,谦虚能得到益处。”忧劳可以使国家兴盛,安乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。因此,当他兴盛时,普天下的豪杰,没有谁能和他相争;到他衰败时,数十个乐官就把他困住,最后身死国灭,被天下人耻笑。祸患常常是由一点一滴极小的错误积累而酿成的,纵使是聪明有才能和英勇果敢的人,也多半沉溺于某种爱好之中,受其迷惑而结果陷于困穷,难道只有乐工(是所溺的成分)吗?于是作《伶官传》。
更多的了解作者?请参考欧阳修的著名诗词。
拼音有误?我来纠错