白石岩下径行田诗-拼音版-谢灵运

全文拼音

 白 bái 石 shí 岩 yán 下 xià 径 jìng 行 xíng 田 tián 诗 shī

( 南 nán 北 běi 朝 cháo) 谢 xiè 灵 líng 运 yùn

 小 xiǎo 邑  居  易  贫 pín

 灾 zāi 年 nián 民 mín 无  生 shēng

 知 zhī 浅 qiǎn 惧  不  周 zhōu

 爱 ài 深 shēn 忧 yōu 在 zài 情 qíng

 莓 méi 蔷 qiáng 横 héng 海 hǎi 外 wài

 芜  秽 huì 积  颓 tuí 龄 líng

 饥  馑 jǐn 不  可  久 jiǔ

 甘 gān 心 xīn 务  经 jīng 营 yíng

 千 qiān 顷 qǐng 带 dài 远 yuǎn 堤 

 万 wàn 里  泻 xiè 长 cháng 汀 tīng

 州 zhōu 流 liú 涓 juān 浍 kuài 合 

 连 lián 统 tǒng 塍 chéng 埒 liè 并 bìng

 虽 suī 非 fēi 楚 chǔ 宫 gōng 化 huà

 荒 huāng 阙 quē 亦  黎  萌 méng

 虽 suī 非 fēi 郑 zhèng 白 bái 渠 

 每 měi 岁 suì 望 wàng 东 dōng 京 jīng

 天 tiān 鉴 jiàn 倘 tǎng 不  孤 

 来 lái 兹  验 yàn 微 wēi 诚 chéng

原文

白石岩下径行田诗

(南北朝)谢灵运

小邑居易贫,灾年民无生。

知浅惧不周,爱深忧在情。

莓蔷横海外,芜秽积颓龄。

饥馑不可久,甘心务经营。

千顷带远堤,万里泻长汀。

州流涓浍合,连统塍埒并。

虽非楚宫化,荒阙亦黎萌。

虽非郑白渠,每岁望东京。

天鉴倘不孤,来兹验微诚。

注释

1. 白石岩:即白石山,在永嘉郡乐城县(今浙江乐清市)。行田,巡视农田。
2. 小邑:小县,指乐城县。居:住。
3. 无生:无法生活。
4. 知:智。知浅:指自己智能浅薄。惧:怕。不周:考虑不周到。
5. 爱深:指对百姓的深深的爱。忧:担忧。情:心。
6. 旧业:使旧的圃宅。横:横陈。海外:海边。
7. 芜秽:荒芜,谓田地不整治而杂草丛生。积:积久。颓龄:衰败的岁月。
8. 饥馑:饥荒。
9. 甘心:情愿。经营:筹划营造。
10. 干顷:形容农田之多。堤:这里指海边的堤塘。
11. 泻:水很快地流,这里指排灌的设想。汀:水边平地。
12. 州:古代行政单位名。涓:细流。浍:田间小沟。
13. 连:古代行政单位名。塍(chéng):田埂。埒(liè):小界堤。
14. 楚宫:楚丘的富室。楚丘:在今河南滑县东。化:教化。
15. 荒阙:指灾荒歉收之年。黎萌:即“黎民”、百姓。“虽非”二句说,虽不能同卫文公在楚丘的业绩相比,但遇上灾荒年,也能使百姓受益。
16. 郑白渠:指郑国渠和白渠。郑国渠是战国末期秦国在韩人郑国指导下开凿的。分泾水东流,注入洛水。白渠是汉代白公设计开凿的。引泾水东南流,注入渭水。
17. 天鉴:指上天监视着下界的善恶。倘:假如。不孤:不负。
18. 兹:来年。验:检验,证明。微诚:微薄的诚心。这二句话是说如果上天不负有心人,来年定能丰收。

白话译文

这里的百姓,非常贫寒。遇到灾年就更加困难,我担心没有能力救济他们,忧虑就总是挂在心间。如今灾难降临,庄稼颗粒无收,荒芜丛生,杂草蔓延。这疾苦要捱到什么时间呀?不能让灾荒这样持续下去了,我要帮助他们,度过岁月的难关。要把兴修水利的蓝图绘好,筑好海堤,护卫良田;挖好乡村沟渠,引来涓涓流水,浇灌千里沃野,使黎民百姓安居乐业,迎来一个又一个丰收年。这功劳即使比不上郑渠和白渠,也要让我的努力和我的真诚,不辜负我热爱着的百姓和苍天!

背景

  此诗作于景平元年(423)秋。诗人在永嘉太守任上巡视农田,看到灾情严重、民不聊生,下决心整治水利工程,写下这首诗。

赏析

  该诗在一定程度上流露出对民生疾苦的同情,是难能可贵的。《昭明文选》未收此诗,其后的评点家、诗论家亦鲜有言及者,也许是因为前人觉察到这首诗与谢灵运的为人和诗风不甚协调而有意回避之吧。殊不知,从这不协调中,正能发现谢灵运其人其诗的另一侧面,因此它更应引起重视。
白石岩,一名白石山,在浙江乐清市西三十里。《温州志》云:“山下有白石径,为灵运行田之所。”行田,巡视农田。这首诗写于谢灵运任永嘉太守期间,其时旱灾严重,民不聊生。诗开篇二句:“小邑居易贫,灾年民无生。”说小郡县的百姓平时本来就够贫寒的了,又逢灾年,更加无法存活了。虽然没有描写饥寒交迫,不堪其苦的种种惨象,但黎民挣扎于死亡线上的处境,还是不难想象出来的。“知浅惧不周,爱深忧在情”,前句说,作为太守唯恐智谋短浅,救济不周(“知”通“智”);后句说,自己对人民是很爱护的,对民生疾苦的忧虑是常挂在心上的。然而,从谢灵运的“惧”、“忧”中,还是可以感受到他的“哀民生之多艰”的忧患意识和作为一郡之长的责任感。在这个意义上,谢灵运也可以算是为元结“导夫先路”的人。
五、六句从“灾年”而来,再现田地荒废的景象。“莓蔷横海外,芜秽积颓龄。”“莓蔷”,一种小草,“横海外”,极言到处纵横蔓生;“芜秽”,荒芜之状,“积颓龄”,自谓衰朽无能使灾情加剧。后一句又带有反躬自责之意,作为一个封建官吏是十分难得的。“饥馑不可久,甘心务经营。”在灾害危及小邑之时,太守兼诗人的谢灵运积极筹划战胜灾害的措施。“千顷”以下四句,就是设想中兴修水利、灌溉农田的蓝图。《诗经·小雅·信南山》写定田界、整田土,以简朴取胜,谢诗写“带远堤”、“泻长汀”以壮美见长。“千顷”、“万里”,从大处落墨。将筑堤护田、引水灌田的宏伟景象展现出来,这两句是从小处着眼,一个“合”字、一个“并”字,见得村村落落,沟渠纵横,堤坝满目。这四句虽是想象之词,却也颇令人向往。
诗人相信经过一番努力“经营”,来岁必定丰稔。“虽非楚宫化,荒阙亦黎萌;虽非郑白渠,每岁望东京。”楚宫,语出《诗经·鄘风·定之方中》:“定之方中,作于楚宫。”这是称美卫文公的诗。卫为狄所灭,卫遗民东徙渡河,居楚丘。在卫文公的率领下,建城市,营宫室,百姓悦之,国家殷富。荒阙,即荒废,这里指灾年。黎萌,即黎民。谢诗借卫文公的史实,表达了即使荒年也要使百姓生活下去的愿望。郑白渠,指郑国渠和白渠。郑国渠,战国时韩人郑国说秦所开。白渠,汉白公所开。均在关中。诗人借郑白渠造福于民的史实,旨在期望兴修水利将带来农业的丰收,达到繁荣富盛的西汉的水平。最后两句:“天鉴倘不孤,来兹验微诚。”天鉴,古人把天看作有意志的神,监视人间。
该诗表现了谢灵运既有寻幽探胜,肆意游遨,“民间听讼,不复关怀”的一面;又有身处灾年,关心黎民,正视现实,注重农业的一面。他的徜徉山水,有着深刻的社会历史原因,实在是不得已而为之。仅看到前者,而忽视后者,不免流于片面,有违顾及全人的知人论世之道。
此诗语言质朴,不尚藻饰,虽有用典,但不堆垛,与灵运句句对仗、处处用典、流于晦涩的另一类诗不可同日而语。尤其是全诗运之以真情实感、无矫揉造作之嫌,在谢集中当属不多见的佳作。

作者

更多的了解作者?请参考谢灵运的著名诗词


拼音有误?我来纠错