山花子·银字笙寒调正长-拼音版-和凝

全文拼音

 山 shān 花 huā 子 ·  银 yín 字  笙 shēng 寒 hán 调 diào 正 zhèng 长 cháng

( 五  代 dài) 和  凝 níng

         银 yín 字  笙 shēng 寒 hán 调 diào 正 zhèng 长 cháng  水 shuǐ 纹 wén 簟 diàn 冷 lěng 画 huà 屏 píng 凉 liáng

         玉  腕 wàn 重 chóng 因 yīn 金 jīn 扼 è 臂   淡 dàn 梳 shū 妆 zhuāng

         几  度  试 shì 香 xiāng 纤 xiān 手 shǒu 暖 nuǎn  一  回 huí 尝 cháng 酒 jiǔ 绛 jiàng 唇 chún 光 guāng

         佯 yáng 弄 nòng 红 hóng 丝  蝇 yíng 拂  子   打  檀 tán 郎 láng

原文

山花子·银字笙寒调正长

(五代)和凝

银字笙寒调正长,水纹簟冷画屏凉。

玉腕重因金扼臂,淡梳妆。

几度试香纤手暖,一回尝酒绛唇光。

佯弄红丝蝇拂子,打檀郎。

注释

山花子:唐教坊曲名,后用为词牌。此调在五代时为杂言《浣溪沙》之别名,即就《浣溪沙》的上下片中,各增添三个字的结句,故又名《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,《高丽史·乐志》名《感恩多令》。
银字:乐器名,管笛之属。古人用银作字,在笙管上标明音阶的高低。
水纹簟(diàn):水纹席。
玉腕:洁白的手腕上带着金圈。
金扼(è)臂:手臂上所带的金圈、金镯之类的饰物。
试香:以手试探香炉。
绛(jiàng):深红色。
蝇拂子:扑打蝇蚊的器物,用丝或马尾制成。
檀郎:晋潘安小字檀奴,姿仪秀美。后以檀郎为美男子的代称。

白话译文

清寒的夜里,银字笙吹出悠扬绵长的曲调,水纹竹席渐渐寒冷,画屏也越来越凉。雪白的玉腕上带着沉甸甸的金镯子,她梳理起淡淡的妆容。
几次伸手试香,纤纤玉手又暖又香;一回尝酒,脸庞像朱唇一样泛起红光。她假装嗔怪,舞弄起红丝蝇拂子,作势要打她心爱的情郎。

作者

更多的了解作者?请参考和凝的著名诗词


拼音有误?我来纠错